| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Hann er bara skinn og bein. | Er ist nur noch Haut und Knochen. | |
| Hann er bara með seðla í vasanum. | Er hat nur Scheine in der Tasche. | |
| Hann er í rauninni ekki veikur, hann lætur bara svona. | Er ist nicht wirklich krank, er tut nur so. | |
| Hvar er fjandans lykillinn? Æ, þarna er hann! | Wo steckt nur der verfluchte Schlüssel? Ach, da ist er ja! | |
| Þetta þarftu ekki að taka alvarlega, hann er bara að gera að gamni sínu. | Das brauchst du nicht ernst zu nehmen, er macht doch nur Spaß. | |
| Bara að hann komi. | Wenn er nur käme. | |
| Ég er bara ferðamaður. | Ich bin nur Tourist. | |
| mennt. Hann fékk bara "sæmilegt". | Er bekam nur "befriedigend". | |
| mennt. Hann fékk bara "viðunandi". | Er bekam nur "ausreichend". | |
| Hann reykir bara pípu. | Er raucht nur Pfeife. | |
| Þetta er skammgóður vermir. | Das hilft nur vorübergehend. | |
| Ég er bara að grínast. | Ich scherze nur. | |
| Þetta er bara leikur. | Das ist nur ein Spiel. | |
| Þetta er skammgóður vermir. | Das schafft nur kurzfristig Abhilfe. | |
| Þetta er skammgóður vermir. | Dies ist nur eine Übergangslösung. | |
| Hann lék aðeins miðlungi vel. | Er spielte nur mittelmäßig. | |
| málshát. Kapp er best með forsjá. | Blinder Eifer schadet nur. | |
| Ég er bara að skoða. | Ich schaue mich nur um. | |
| Þetta er bara til einkanota. | Das ist nur zum Eigengebrauch. | |
| Ég er aðeins með tollfrjálsar vörur. | Ich habe nur zollfreie Waren. | |
| Hann giskaði bara á svarið. | Er hat die Antwort nur geraten. | |
| Hann greindi aðeins fáa hluti. | Er konnte nur wenige Objekte erkennen. | |
| Hann kom þangað aðeins einu sinni. | Er war nur einmal da. | |
| Í bílskúrnum er bara drasl. | In der Garage liegt nur Gerümpel. | |
| Ég er bara að horfa á sjónvarpið. | Ich sehe nur gerade fern. | |
| Það er á fárra manna vitorði. | Das wissen nur sehr wenige Menschen. | |
| það er bara spurning hvenær/hvernig ... | es fragt sich nur, wann/wie ... | |
| Þessi klúbbur er aðeins fyrir innvígða. | Dieser Club ist nur für Eingeweihte. | |
| Þetta er bara að hluta til rétt. | Das ist nur bedingt richtig. | |
| Þetta er spurning um tíma. | Es ist nur eine Frage der Zeit. | |
| ..., en það er nú bara sagt í framhjáhlaupi | ..., aber das nur nebenbei (gesagt) | |
| Ég er bara að hugsa um fríið. | Ich denke nur an den Urlaub. | |
| Hann gat einungis nefnt ónákvæma tölu. | Er konnte nur eine ungefähre Zahl nennen. | |
| Hann hafði aðeins úr litlu að spila. | Er besaß nur ein bescheidenes Einkommen. | |
| Hann hugsar bara um eigin hag. | Er ist nur auf seinen Vorteil bedacht. | |
| Hann leit aðeins yfir blaðið í flýti. | Er las die Zeitung nur flüchtig. | |
| Hann nær mér aðeins í axlir. | Er reicht mir nur bis zur Schulter. | |
| Þetta er nú bara toppur ísjakans. | Das ist nur die Spitze des Eisberges. | |
| Ef ég bara vissi, hvenær hann kemur. | Wenn ich nur wüsste, wann er kommt. | |
| Hann gerir bara það sem honum sýnist. | Er macht nur (das), was ihm gefällt. | |
| Hann hefur bara talið sér trú um það. | Das hat er sich nur eingeredet. | |
| Hann talar bara um bíla og mótorhjól. | Er redet nur von Autos und Motorrädern. | |
| Það er aðeins prentað öðrum megin á pappírinn. | Das Papier ist nur einseitig bedruckt. | |
| Þetta er bara tíu mínútna gönguleið. | Das ist nur ein Fußweg von 10 Minuten. | |
| Aumt er að eiga bara einar nærbuxur. | Es ist dürftig, nur eine Unterhose zu besitzen. | |
| Hann borðaði bara helminginn af eplinu. | Er hat nur die Hälfte von dem Apfel gegessen. | |
| Í mörgum störfum er bara frammistaða metin að verðleikum. | In vielen Berufen zählt nur Leistung. | |
| Farmiða er hér einungis hægt að fá í sjálfsalanum. | Fahrkarten gibt es hier nur am Automaten. | |
| Hann gerði bara ein mistök í brautinni. | Er hat nur einen Fehler in der Piste gemacht. | |
| Stofnunin er einungis opin almenningi á morgnana. | Das Amt ist nur morgens für den Publikumsverkehr geöffnet. | |