| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Hann hefur engan lausan tíma núna. | Er hat jetzt keine freie Zeit. | |
| Hann hefur engan tíma í vikunni. | Unter der Woche hat er keine Zeit. | |
| Hann hefur ekki tíma/engan tíma. | Er hat keine Zeit. | |
| Hann ber ekkert skynbragð á tækilega hluti. | Er hat keine Ader für technische Dinge. | |
| Hann er með mánaðarkort í strætó. | Er hat eine Monatskarte für den Bus. | |
| Ég er tímabundinn sem stendur. | Ich habe momentan keine Zeit. | |
| Hann hefur tíma. | Er hat Zeit. | |
| Í þorpinu er ekkert holræsakerfi. | Das Dorf hat keine Kanalisation. | |
| Hann hringdi í mig. | Er hat mich angerufen. | |
| Hann starði á mig. | Er hat mich angestarrt. | |
| Hann ýtti mér frá. | Er hat mich weggedrückt. | |
| Hann hefur ekki lokið neinu námi. | Er hat keine abgeschlossene Ausbildung. | |
| Hann hefur enga vinnu sem stendur. | Er hat momentan keine Arbeit. | |
| Setningin er laus við málfræðivillur. | Der Satz hat keine grammatischen Fehler. | |
| Það er engin bjalla á reiðhjólinu. | Das Fahrrad hat keine Klingel. | |
| Hann fylgdi mér heim. | Er hat mich nach Hause begleitet. | |
| Hann olli mér miklum vonbrigðum. | Er hat mich sehr enttäuscht. | |
| Hann tafði mig í klukkutíma. | Er hat mich eine Stunde aufgehalten. | |
| Hann taldi mig á að koma með. | Er hat mich überredet, mitzukommen. | |
| Engin ábyrgð er tekin á fatnaði. | Für Garderobe wird keine Haftung übernommen. | |
| Hann var mér ofjarl. | Er war zu stark für mich. | |
| Það er ekkert fyrir mig. | Das ist nichts für mich. | |
| Ég held, að hann hafi skilið mig. | Ich glaube, dass er mich verstanden hat. | |
| Hann benti mér á hættuna að ... | Er hat mich auf die Gefahr hingewiesen, dass ... | |
| Það er komið gott fyrir mig. | Es ist genug für mich. | |
| Hann veitti mér ofanígjöf frammi fyrir öllu fólkinu. | Er hat mich vor allen Leuten abgekanzelt. | |
| Málið er afgreitt fyrir mig. | Das Thema ist für mich erledigt. [ugs.] | |
| Málinu er lokið af minni hálfu. | Die Sache ist für mich erledigt. | |
| Það er enginn póstur til þín í dag. | Heute ist keine Post für dich da. | |
| Hann hringdi í mig á meðan hann var á leiðinni. | Er hat mich von unterwegs angerufen. | |
| Ég er ekki spenntur fyrir osti. | Für Käse kann ich mich nicht begeistern. | |
| Hann kallar sig lækni og hefur ekkert vit á líffærafræði. | Er schimpft sich Arzt und hat keine Ahnung von Anatomie. | |
| Hann hefur dálæti á mótorhjólum. | Er hat ein Faible für Motorräder. | |
| Þessi hattur er of lítill fyrir mig. | Dieser Hut ist zu klein für mich. | |
| Hann reyndi að taka fram úr mér í beygjunni. | Er hat versucht, mich in der Kurve zu überholen. | |
| Það undrar mig að hann skuli ekki hafa sagt neitt. | Es wundert mich, dass er nichts gesagt hat. | |
| Fyrir mér er þessu máli þar með lokið. | Für mich ist die Sache damit beendet. | |
| Undanfarið hefur hann látið vinnuna reka á reiðanum. | In der letzten Zeit hat er seine Arbeit schleifen lassen. | |
| Hann hefur dálæti á góðum mat. | Er hat eine Vorliebe für gutes Essen. | |
| Hann hefur gert mikið fyrir flokkinn. | Er hat viel für die Partei getan. | |
| Hann sendi börnin burt fyrir síðdegið. | Er hat die Kinder für den Nachmittag fortgeschickt. | |
| Hann fyrtist við mig og hefur ekki talað við mig síðan. | Er wurde wütend auf mich und hat seitdem nicht mehr mit mir gesprochen. | |
| Tíminn sem sparaðist með þessum hætti, notaði hann til svefns. | Die auf diese Weise eingesparte Zeit nutzte er für ein Schläfchen. | |
| Hann borgaði mér 100 evrur fyrir sjónvarpstækið. | Er hat mir 100 Euro für den Fernseher gezahlt. | |
| Það telst honum til tekna að hann hefur beðist afsökunar. | Es spricht zumindest für ihn, dass er sich entschuldigt hat. | |
| Fyrir veisluna reiknaði hann með einni flösku af víni á mann. | Für das Fest hat er pro Person eine Flasche Wein gerechnet. | |
| Hann vildi ekkert fá fyrir húsgögnin, hann gaf þau frá sér. | Für die Möbel wollte er nichts haben, er hat sie verschenkt. | |
| Hann hefur lagt tíma teita að baki og helgar sig aðeins fjölskyldunni. | Er hat die Zeit der Partys hinter sich gelassen und widmet sich nur noch der Familie. | |
| Hann lét mig fá 1000 evrur fyrir gamla bílinn. | Er hat mir noch 1000 Euro für das alte Auto gegeben. | |
| Hann fékk smá pening með sér frá móður sinni til ferðarinnar. | Er hat von seiner Mutter ein bisschen Geld für den Ausflug mitbekommen. | |