| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| stjórns. vörugjald {hv} [sérstakt gjald til ríkissjóðs, greitt af innfluttum vörum (og sumum innlendum)] | [Abgabe für importierte und einige inländische Waren] | |
| fasteign alrými {hv} | Wohnzimmer {n} [Raum, der alltäglich von der Familie benutzt wird; in der Regel nicht für den Empfang von Gästen bestimmt] | |
| stjórns. innskattur {k} | Vorsteuer {f} [Umsatzsteuer auf gekaufte Waren und Leistungen, die ein Unternehmen von der abzuführenden Umsatzsteuer abziehen kann] | |
| vinnuskóli {k} | [Sommerjobs für Jugendliche, angeboten von den Gemeinden] | |
| mál. samkyn {hv} | Utrum {n} [gemeinsame Form für das männliche und weibliche Genus von Substantiven] | |
| fjár. endurfjármögnunarleiga {kv} | Rückmietverkauf {m} [Verkauf mit gleichzeitiger Rückvermietung an den Verkäufer] | |
| saga gyðingastjarna {kv} | Judenstern {m} [den die Juden im Nationalsozialismus zu tragen gezwungen waren] | |
| mál. flámæli {hv} | [Aussprachenvariante im Isländischen, offenere Aussprache von i und u, eher wie e und ö] | |
| félagsfr jafningjafræðsla {kv} | Peer Education {f} [die Schulung von Kindern und Jugendlichen untereinander und füreinander - hauptsächlich im Bereich der Prävention] | |
| læknisfr. hormónafræði {kv} | Endokrinologie {f} [Lehre von den Hormonen] | |
| læknisfr. innkirtlafræði {kv} | Endokrinologie {f} [Lehre von den Hormonen] | |
| trúarbr. jólatrésskemmtun {kv} | [Weihnachtsfeier für Kinder und Eltern] | |
| látur {hv} | Brutplatz {m} [für Robben und Wale] | |
| mat. slátur {hv} | [Oberbegriff für Blut und Leberwurst] | |
| íþr. bóndabeygja {kv} | Ringergriff {m} [in dem man jdn. auf den Armen trägt und zusammen drückt] | |
| læknisfr. líffærafr. efnaskipta- og innkirtlalækningar {kv.ft} | Endokrinologie {f} [Lehre von den Hormonen] | |
| orkureikningur {k} [hiti, rafmagn] | Energierechnung {f} [für Wärme und Strom] | |
| þreplaust aðgengi {hv} | barrierefreier Zugang {m} [für Gehbehinderte und Rollstuhlfahrer] | |
| landbún. dúntekja {kv} | Daunengewinnung {f} [Sammeln und Verarbeitung von Eiderdaunen] | |
| Landsbjörg {kv} [Slysavarnafélagið Landsbjörg] | [isländische Rettungsorganisation für Luft-, Land- und Wasserrettung] | |
| stjórn. Flokkur fólksins {k} | Volkspartei {f} [für die Rechte der Armen und Behinderten] | |
| að finna til e-ð [tína til, útbúa] | etw. zurechtmachen [für den Gebrauch herrichten] | |
| saga Vinnan gjörir yður frjálsa. | Arbeit macht frei. [Schild über den Toren von Auschwitz] | |
| að finna til e-ð [tína til, útbúa] | etw. fertig machen [für den Gebrauch herrichten] | |
| eigi að síður {adv} | nichtsdestotrotz [ugs.] [hum.] [Vermischung von nichtsdestoweniger und trotzdem] | |
| engu að síður {adv} | nichtsdestotrotz [ugs.] [hum.] [Vermischung von nichtsdestoweniger und trotzdem] | |
| samt sem áður {adv} | nichtsdestotrotz [ugs.] [hum.] [Vermischung von nichtsdestoweniger und trotzdem] | |
| ásókn {kv} [meindýra eða annarra skaðvalda] | Befall {m} [von Ungeziefer und anderen Schädlingen] | |
| vistfr. peningalykt {kv} [talm.] [af fiskbræðslu] | Geldgeruch {m} [fig.] [Geruch von Fischmehl- und Tranproduktion] | |
| ökut. stjórns. meirapróf {hv} [próf til aukinna ökuréttinda] | (isl.) Fahrerlaubnisprüfung {f} [Zusatzprüfung für Bus, Lkw und Taxi] | |
| eftir sem áður {adv} [samt sem áður] | nichtsdestotrotz [ugs.] [hum.] [Vermischung von nichtsdestoweniger und trotzdem] | |
| Gleðilegt nýtt ár og takk fyrir það gamla! | Ein gutes neues Jahr [und danke für das alte]! | |
| að láta sem e-ð | etw. vorgeben [etwas, was nicht den Tatsachen entspricht, als Grund für etwas angeben] | |
| atv. mennt. unglingavinna {kv} | [organisierte Arbeit für Grundschüler im Alter von 13-16 Jahren während der Sommerferien] | |
| félagsfr öðrun {kv} | Othering {n} [Differenzierung und Distanzierung der Gruppe, der man sich zugehörig fühlt, von anderen Gruppen] | |
| saga móðuharðindi {hv.ft} [hallærisárin eftir Skaftárelda 1783/84] | [Hungerjahre nach den Eruptionen des Laki von 1783/84] | |
| mat. franskar kartöflur {kv.ft} með tómatsósu | Pommes frites {pl} mit Ketschup [offizielle Rsv. für Ketchup von 1996 bis 2017] | |
| kaup {hv.ft} | Erwerb {m} [geh.: Kauf] | |
| viðsk. sölumennska {kv} | Außendienst {m} [Verkauf] | |
| landaf. metrar {k.ft} yfir sjávarmáli | Meter {pl} über Meer <m ü. M.> [Bezeichnung von Höhen über dem Meeresspiegel in der Schweiz und Liechtenstein] | |
| að hafa þýðingu fyrir e-n [e-ð hefur þýðingu fyrir e-n] | für jdn. von Belang sein [etw. ist für jdn. von Belang] | |
| viðsk. herrafataverslun {kv} | Herrenausstattung {f} [Laden] | |
| viðsk. ostabúð {kv} | Käsegeschäft {n} [Laden] | |
| verslunarstjóri {k} | Geschäftsleiter {m} [Laden] | |
| viðsk. faktor {k} [gamalt] | Geschäftsleiter {m} [Laden] | |
| afhending {kv} | Auslieferung {f} [Waren] | |
| sýnishorn {hv} | Muster {n} [(Waren)Probe] | |
| viðsk. kassi {k} [búðarkassi] | Kasse {f} [im Laden, Restaurant, Tankstelle, etc.] | |
| Get ég hjálpað þér? | Was wünschen Sie? [im Laden] | |
| fjár. afurðalán {hv} | Unternehmenskredit {m} [durch Waren gesichert] | |