|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Ich hab's mir anders überlegt
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ich hab's mir anders überlegt in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Ich hab's mir anders überlegt

Übersetzung 1 - 50 von 3271  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Ég fótbrotnaði á skíðum.Ich hab mir beim Skifahren das Bein gebrochen.
Áú! Ég beit mig í tunguna.Aua! Ich hab mir auf die Zunge gebissen.
Sagði ég ekki?Hab ich's nicht gesagt?
Ég er með það!Ich hab's! [ugs.]
Mig óraði fyrir því!Ich hab's ja geahnt!
Ég París allt öðruvísi fyrir mér.Paris habe ich mir ganz anders vorgestellt.
Ísland lítur allt öðruvísi út en ég hafði gert mér í hugarlund.Island sieht ganz anders aus, als ich (es) mir vorgestellt habe.
Ég á ekki annarra kosta völ.Es bleibt mir nichts anders übrig.
Mig langar ekkert til þess!Ich hab null Bock darauf!
Ég þekkti hana á röddinni.Ich hab sie an ihrer Stimme erkannt.
Ég get ekki annað.Ich kann nicht anders.
Ég hef ákveðið annað.Ich habe mich anders entschlossen.
Hæ, ég hef aldrei séð þig hérna áður!Hallo, ich hab Dich hier noch nie gesehen!
Ég hef svolítið handa þér, réttu fram höndina!Ich hab was für dich, halt mal die Hand auf!
orðtak Á dauða mínum átti ég von en ekki þessu.Ich hab ja mit viel gerechnet, aber nicht mit sowas.
Ég kemst ekki, getur ekki einhver annar komið í staðinn fyrir mig?Ich bin verhindert, kann jemand anders an meiner Stelle teilnehmen?
Sumum finnst þetta dálítið strangt, en ég þekki ekkert annað.Manche finden das ein wenig streng, aber ich kenne es nicht anders.
Ég skil þetta en finnst það samt ekki gott.Ich verstehe das ja, aber trotzdem finde ich's nicht gut.
Ég skoða myndirnar.Ich sehe mir die Bilder an.
Ég læt klippa mig.Ich lasse mir die Haare schneiden.
Ég lít á myndirnar.Ich sehe mir die Bilder an.
Ég tognaði á hendi.Ich habe mir die Hand verstaucht.
Ég tognaði á hendinni.Ich habe mir die Hand verstaucht.
Ég geri mér engar tálvonir.Ich mache mir keine Illusionen.
Ég treysti mér til þess.Das traue ich mir zu.
Ég þvæ mér um hendurnar.Ich wasche mir die Hände.
skal heyra það!Den kaufe ich mir!
Ég lét klippa mig.Ich habe mir die Haare schneiden lassen.
Ég hef ekkert gert af mér.Ich habe mir nichts vorzuwerfen.
Ég læt sauma mér jakkaföt.Ich lasse mir einen Anzug machen.
Ég marði á mér fótinn.Ich habe mir den Fuß gequetscht.
Ég meinti ekkert með því.Ich habe mir nichts dabei gedacht.
Mér er alveg sama um þetta.Ich mache mir nichts daraus.
Ég er búinn greiða mér.Ich habe mir die Haare gekämmt.
Ég fékk kvef (við þetta).Ich habe mir (dabei) eine Erkältung zugezogen.
Ég hef ekki efni á þessu.Das kann ich mir nicht leisten.
Ég hef enga peninga á mér.Ich habe kein Geld bei mir.
Ég hef náð mér í kvef.Ich habe mir einen Schnupfen zugezogen.
Ég læt hárið á mér vaxa.Ich lasse mir die Haare wachsen.
Ég óska mér einskis fremur en ...Ich wünsche mir nichts mehr als ...
Mig langar skoða þetta svæði.Ich möchte mir dieses Gebiet ansehen.
Það var þá gagn af þessu!Dafür kann ich mir nichts kaufen!
Þetta ætla ég leggja á minnið!Das werde ich mir merken!
Þetta læt ég ekki bjóða mér!Das lasse ich mir nicht bieten!
Ég mér einn kökubita enn.Ich nehme mir noch ein Stück Kuchen.
Á morgun sæki ég bækurnar mínar aftur.Morgen hole ich mir meine Bücher wieder.
Ég fékk lánaða bók hjá henni.Ich habe mir von ihr ein Buch geliehen.
Ég get ekki veitt mér þennan munað.Diesen Luxus kann ich mir nicht leisten.
Ég hafði vænst meira af rithöfundnum.Von dem Autor habe ich mir mehr versprochen.
Ég læt mér það kenningu verða.Ich lasse es mir eine Lehre sein.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Ich+hab%27s+mir+anders+%C3%BCberlegt
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.107 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung