|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Ich habe nichts dagegen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ich habe nichts dagegen in anderen Sprachen:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Ich habe nichts dagegen

Übersetzung 1 - 50 von 2193  >>

IsländischDeutsch
Suchbegriffe enthalten
Almennt séð hef ég ekkert á móti því.Grundsätzlich habe ich nichts dagegen.
Teilweise Übereinstimmung
Ég hef ekkert gert af mér.Ich habe mir nichts vorzuwerfen.
Ég tók ekki eftir neinu.Ich habe nichts davon gemerkt.
Ég hef ekki gert neitt rangt.Ich habe nichts falsch gemacht.
Ég er ekki með neitt tollskylt.Ich habe nichts Zollpflichtiges dabei.
Ég hef ekkert segja.Ich habe nichts zu sagen.
Ég hef ekkert gera.Ich habe nichts zu tun.
Ég hef ekkert fela.Ich habe nichts zu verschweigen.
Ég hef ekkert með það gera.Damit habe ich nichts zu tun.
Ég meinti ekkert með því.Ich habe mir nichts dabei gedacht.
Ég hef ekkert heyrt frá honum.Ich habe nichts von ihm gehört.
Ég er með kvef, ég finn enga lykt.Ich habe Schnupfen, ich rieche nichts.
Mér líkar ekki nútímatónlist.Für moderne Musik habe ich nichts übrig.
Ég fékk ekkert með mér heiman.Ich habe von zu Hause nichts mitbekommen.
Hann er móðgaður, þó svo ég hafi ekkert gert!Er ist beleidigt, dabei habe ich gar nichts getan!
Ég vil enn og aftur leggja áherslu á ég hef ekkert með málið gera.Ich möchte noch einmal unterstreichen, dass ich nichts mit der Sache zu tun habe.
Ef ég sef of lítið, kem ég engu gagni.Wenn ich zu wenig geschlafen habe, bin ich zu nichts zu gebrauchen.
Við því er ekkert segja.Dagegen ist nichts einzuwenden.
Það þýðir ekkert sífellt kvarta bara, þú verður gera eitthvað í þessu!Es nützt nichts, dauernd nur zu klagen, du musst etwas dagegen unternehmen!
Ég er því mótfallinn.Ich bin dagegen.
Er ég með yfirvigt?Habe ich Übergepäck?
Ég er hræddur.Ich habe Angst.
Ég er þyrstur.Ich habe Durst.
Mér er illt í hálsinum.Ich habe Halsschmerzen.
Ég er með heimþrá.Ich habe Heimweh.
Ég er lofthræddur / lofthrædd.Ich habe Höhenangst.
Ég er með höfuðverk.Ich habe Kopfschmerzen.
Ég er með höfuðverk.Ich habe Kopfweh.
Ég er með mígreni.Ich habe Migräne.
Ég er með verki.Ich habe Schmerzen.
Ég svaf yfir mig.Ich habe verschlafen.
Ég ekki eftir neinu.Ich bereue nichts.
Ég finn ekkert bragð.Ich schmecke nichts.
Ég er svangur.Ich [männlich] habe Hunger.
Ég er svöng.Ich [weiblich] habe Hunger.
Mér er kalt.Ich habe kalt. [schweiz.]
Gerði ég þér bilt við?Habe ich dich erschreckt?
Ég er með farmiðann.Ich habe das Ticket.
Ég hef þann heiður. [oft sem kveðja]Ich habe die Ehre.
Ég hringdi þrisvar.Ich habe dreimal geklingelt.
Ég hef beiðni fram færa.Ich habe eine Bitte.
Ég er með debetkort.Ich habe eine Debitkarte.
Ég er með kort.Ich habe eine Karte.
Ég er með líftryggingu.Ich habe eine Lebensversicherung.
Ég er með ökuskírteini.Ich habe einen Führerschein.
Ég er þunnur.Ich habe einen Kater.
Ég er með fartölvu.Ich habe einen Laptop.
Ég er alveg rosalega þyrstur.Ich habe einen Riesendurst.
Ég er með kvef.Ich habe einen Schnupfen.
Ég á mér draum.Ich habe einen Traum.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Ich+habe+nichts+dagegen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.047 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung