| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ég sé ykkur. | Ich sehe euch. | |
| Ég sé mig tilneyddan ... . | Ich sehe mich gezwungen ... . | |
| Ég skoða myndirnar. | Ich sehe mir die Bilder an. | |
| Ég lít á myndirnar. | Ich sehe mir die Bilder an. | |
| Ég er bara að horfa á sjónvarpið. | Ich sehe nur gerade fern. | |
| Ég sé bát fram undan nesinu. | Ich sehe ein Boot draußen vor der Halbinsel. | |
| Ég sé að það er enginn annar möguleiki. | Ich sehe ein, dass es keine andere Möglichkeit gibt. | |
| Því miður sé ég mig tilneyddan til þess að segja þér upp. | Leider sehe ich mich gezwungen, Sie zu entlassen. | |
| Ég líkist bróður mínum mjög. Okkur er oft ruglað saman. | Ich sehe meinem Bruder sehr ähnlich; wir werden oft verwechselt. | |
| Ég sé alls ekki hvers vegna ég á alltaf að vinna alla vinnuna. | Ich sehe überhaupt nicht ein, warum ich immer die ganze Arbeit machen soll. | |
| Ég finn ekkert bragð. | Ich schmecke nichts. | |
| Ég sé ekki eftir neinu. | Ich bereue nichts. | |
| Ég kjafta ekki frá neinu! | Ich werde nichts verraten! | |
| Ég veit ekki til þess. | Davon weiß ich nichts. | |
| Ég get ekki að því gert. | Ich kann nichts dafür. | |
| Ég hef ekkert að fela. | Ich habe nichts zu verschweigen. | |
| Ég hef ekkert að gera. | Ich habe nichts zu tun. | |
| Ég hef ekkert að segja. | Ich habe nichts zu sagen. | |
| Ég tók ekki eftir neinu. | Ich habe nichts davon gemerkt. | |
| Mér líkar ekki nútímatónlist. | Für moderne Musik habe ich nichts übrig. | |
| Ég á ekki von á neinu góðu. | Ich ahne nichts Gutes. | |
| Ég er ekki með neitt tollskylt. | Ich habe nichts Zollpflichtiges dabei. | |
| Ég hef ekkert gert af mér. | Ich habe mir nichts vorzuwerfen. | |
| Ég hef ekkert vit á tónlist. | Ich verstehe nichts von Musik. | |
| Ég hef ekki gert neitt rangt. | Ich habe nichts falsch gemacht. | |
| Ég meinti ekkert með því. | Ich habe mir nichts dabei gedacht. | |
| Mér er alveg sama um þetta. | Ich mache mir nichts daraus. | |
| Ég botna ekkert í þessari vitleysu. | Ich verstehe nichts von diesem Blödsinn. | |
| Ég hef ekkert heyrt frá honum. | Ich habe nichts von ihm gehört. | |
| Ég óska mér einskis fremur en ... | Ich wünsche mir nichts mehr als ... | |
| Ég vil ekki heyra á það minnst! | Davon will ich nichts hören! | |
| Það var þá gagn af þessu! | Dafür kann ich mir nichts kaufen! | |
| Almennt séð hef ég ekkert á móti því. | Grundsätzlich habe ich nichts dagegen. | |
| Ég hef ekkert með það að gera. | Damit habe ich nichts zu tun. | |
| Ég fékk ekkert með mér að heiman. | Ich habe von zu Hause nichts mitbekommen. | |
| Á morgnana fæ ég mér lítið sem ekkert. | Morgens nehme ich fast nichts zu mir. | |
| Ég læt þig ekki segja mér fyrir verkum. | Ich lasse mir von dir nichts vorschreiben. | |
| Ég vil ekki láta hafa þetta eftir mér en ... | Ich will ja nichts gesagt haben, aber ... | |
| Ég er með kvef, ég finn enga lykt. | Ich habe Schnupfen, ich rieche nichts. | |
| Tækni er eitthvað sem ég skil því miður ekkert í. | Technik ist etwas, wovon ich leider gar nichts verstehe. | |
| Það er enginn skaði skeður þó ég athugi málið. | Es schadet nichts, wenn ich mir die Sache mal angucke. | |
| Haltu þinni skoðun fyrir þig, ég gef ekkert fyrir hana. | Behalte deine Meinung für dich, ich gebe doch nichts darauf. | |
| Ég myndi gjarnan vilja koma með, en af því verður þó ekki. | Ich würde gern mitkommen, aber daraus wird wohl nichts. | |
| Heilinn í mér er eins og gatasigti, ég man ekki neitt. | Mein Gehirn ist wie ein Sieb, ich erinnere mich an nichts. | |
| Hann er móðgaður, þó svo að ég hafi ekkert gert! | Er ist beleidigt, dabei habe ich gar nichts getan! | |
| Ágæti maður, með yðar líkum vil ég ekkert hafa saman við að sælda. | Guter Mann, mit Ihresgleichen möchte ich nichts zu schaffen haben. | |
| [ég] sé | [ich] sehe | |
| Ef ég sef of lítið, kem ég að engu gagni. | Wenn ich zu wenig geschlafen habe, bin ich zu nichts zu gebrauchen. | |
| Núna hefði ég ekkert á móti því að fá mér eitt glas af bjór. | Jetzt hätte ich gegen ein Glas Bier nichts einzuwenden. | |
| Þrátt fyrir að ég hafa beitt mér talsvert í þágu hans, kom það að engu gagni. | Obwohl ich mich ziemlich für ihn engagiert hatte, nutzte es nichts. | |