| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Í stað þess að vinna fór hann í bæinn. | Statt zu arbeiten ging er in die Stadt. | |
| Boltinn fór í markið. | Der Ball ging ins Tor. | |
| Boltinn fór í stöngina. | Der Ball traf den Pfosten. | |
| Ég fór í buxurnar. | Ich zog die Hose an. | |
| Skotið fór í þverslána. | Der Schuss ging an die Latte. | |
| Ég fór svöng í háttinn. | Ich bin hungrig schlafen gegangen. | |
| Hjónabandið þeirra fór í vaskinn. | Ihre Ehe ging kaputt. [ugs.] | |
| Skipið fór út í gær. | Das Schiff ist gestern ausgelaufen. | |
| Skot hans fór í þverslána. | Sein Schuss traf die Latte. | |
| Hann fór inn í búðina. | Er ging in das Geschäft hinein. | |
| Loftslagsbreytingin fór vel í mig. | Der Klimawechsel ist mir gut bekommen. | |
| Maturinn fór illa í mig. | Das Essen ist mir nicht bekommen. | |
| Bréfið fór strax í ruslafötuna. | Der Brief wanderte gleich in den Papierkorb. | |
| Flugvélin fór í loftið á réttum tíma. | Das Flugzeug flog pünktlich ab. | |
| Hann fór fram úr sér í þakklæti. | Er überschlug sich vor Dankbarkeit. | |
| Hann fór í ferðalag, vegna starfsins. | Er hat eine Reise gemacht, beruflich. | |
| Hann fór í hasti til Parísar. | Er ist überstürzt nach Paris abgereist. | |
| Hann fór snemma á fætur í morgun. | Er ist heute früh aufgestanden. | |
| Hún fór í rúmið með honum. | Sie ging mit ihm ins Bett. | |
| Hún kvaddi í fússi og fór. | Sie verabschiedete sich verärgert und ging. | |
| Jarðarförin fór fram í kyrrþey. | Die Beerdigung fand in aller Stille statt. | |
| Viðskiptahugmynd hans fór í vaskinn. | Er ist mit seiner Geschäftsidee baden gegangen. | |
| að hafa e-ð í för með sér | etw. mit sich bringen | |
| Ég fór í dýragarðinn í gær. | Gestern bin ich in den Zoo gegangen. | |
| Hann fór í göngutúr þrátt fyrir rigninguna. | Er ging trotz des Regens spazieren. | |
| Hjólin skildu eftir sig för í sandinum. | Die Räder hinterließen Spuren im Sand. | |
| Sterkkryddaði maturinn fór illa í hann. | Das scharfe Essen ist ihm schlecht bekommen. | |
| Hún fór í bæinn til að versla. | Sie ging in die Stadt, um einzukaufen. | |
| Slysið hafði réttarhöld í för með sér. | Der Unfall hatte einen Prozess zur Folge. | |
| Slæma fréttin fór illa í hann. | Die schlechte Nachricht ist ihm auf den Magen geschlagen. | |
| Hann fór fram úr honum í þriðja hring. | Er hat ihn in der dritten Runde überholt. | |
| Áhöfnin fór í land. | Die Mannschaft ging an Land. | |
| Hann fór í mútur 12 ára. | Er war mit 12 im Stimmbruch. | |
| Ég fór í panik við áreksturinn. | Bei der Kollision geriet ich in Panik. | |
| Flugvélin fór í loftið kl. 20. | Das Flugzeug ist um 20 Uhr gestartet. | |
| Hann fór til Boston í bíl. | Er fuhr mit dem Auto nach Boston. | |
| Hann fór algjörlega rangt með staðreyndir í frásögn sinni. | Er hat in seinem Bericht die Fakten völlig verzerrt. | |
| Hann fór í bíó í stað þess að heimsækja mig. | Er ging ins Kino, anstatt mich zu besuchen. | |
| Þessi viðskipti höfðu einungis tap í för með sér fyrir okkur. | Dieses Geschäft hat uns nur Verlust eingebracht. | |
| Í Köln fór skrúðganga um borgina. | In Köln zog eine Prozession durch die Stadt. | |
| Eftir að ég var búinn að borða, fór ég í bíó. | Nachdem ich gegessen hatte, bin ich ins Kino gegangen. | |
| Það var komið undir miðnætti þegar hann fór í rúmið. | Es war schon gegen Mitternacht, als er ins Bett ging. | |
| Hún gekk þegar hún fór í skólann, aðeins lítils háttar útúrkrókur. | Sie lief, als sie zur Schule ging, nur einen kleinen Umweg. | |
| Hann fór að óskum föður síns og fór í æðri skóla. | Er gehorchte dem Wunsch seines Vaters und ging auf die höhere Schule. | |
| Hann fór í háskólann án þess að kaupa miða, nú verður hann að borga sekt. | Er ist zur Uni schwarzgefahren, nun muss er Strafe bezahlen. | |
| Helgin fór öll í vaskinn því að ég þurfti að læra svo mikið. | Das ganze Wochenende war im Eimer, weil ich so viel lernen musste. | |
| Eftir að konan hans dó átti hann erfitt með að fóta sig í lífinu. | Nach dem Tod seiner Frau bekam er sein Leben nicht mehr auf die Reihe. | |
| Hún var of snemma á brautarstöðinni, þess vegna fór hún fyrst í biðsalinn. | Sie war zu früh am Bahnhof, deshalb ging sie erst einmal in die Wartehalle. | |
| Hann var settur í skattflokk I. | Er wurde in die Steuerklasse I eingestuft. | |
| Skýrslan náði aðeins yfir upptalningu vandamálanna og fór ekki út í lausnirnar. | Der Bericht erschöpfte sich in der Aufzählung der Probleme und ging nicht auf die Lösungen ein. | |