|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: að snúa
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

að snúa in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
English - Icelandic
English - all languages

Wörterbuch Isländisch Deutsch: að snúa

Übersetzung 21001 - 21050 von 26812  <<  >>

IsländischDeutsch
 edit 
VERB   að snúa | sný | sneri/snéri | snúið
Teilweise Übereinstimmung
Loforð sem ekki er hægt efnaVersprechen, die nicht einlösbar sind
Lögmaðurinn hjálpaði honum rétti sínum.Der Anwalt verhalf ihm zu seinem Recht.
Lögmaðurinn reyndi draga réttarhöldin á langinn.Der Anwalt versucht den Prozess zu verschleppen.
Lögreglan komst því hvert fórnarlambið var.Die Polizei konnte die Identität des Opfers ermitteln.
ég biðja ykkur (um) borga?Darf ich bitte kassieren!
ég koma einni stuttri athugasemd?Darf ich eine kurze Zwischenbemerkung machen?
Maður á hafa sjúkrakassa í bílnum.Im Auto soll man einen Verbandskasten haben.
Maður fann bragð hvítlauknum í salatinu.Man schmeckte den Knoblauch im Salat.
Maður verður standa gegn svona fordómum.Solchen Vorurteilen muss man entgegentreten.
Maðurinn reynir leggja undir sig geiminn.Der Mensch versucht, das Weltall zu erobern.
Með hverju á ég borga þetta?Wovon soll ich das bezahlen?
með því neyta allra sinna kraftaunter Einsatz aller seiner Kräfte
Mér finnst þetta gangi ekki!Ich finde, das geht doch nicht an!
Mér hljóta hafa orðið á mistök.Da muss mir ein Fehler unterlaufen sein.
Mig langar biðja um aðstoð þína.Ich möchte Sie um Ihre Unterstützung bitten.
Mig langar þessari blússu skipt.Ich möchte diese Bluse umtauschen.
Mig langar láta framkalla þessa filmu.Ich möchte diesen Film entwickeln lassen.
Mig langar til bjóða honum heim.Ich möchte ihn einladen.
Mig langar til fara á tungumálanámskeið.Ich möchte einen Sprachkurs machen.
Mig langar til horfa á sjónvarpið.Ich würde gerne fernsehen.
Mig minnir tíminn byrji klukkan níu.Wenn ich mich nicht irre, beginnt die Stunde um neun Uhr.
Mig vantar einhvern til tala við.Ich brauche jemanden, mit dem ich reden kann.
Nauðsynlegt er afla sér frekari réttindi.Eine weitere Qualifizierung ist notwendig.
Nemendum er uppálagt skrifa með lindarpenna.Die Schüler sind gehalten, mit Füllhalter zu schreiben.
eigum við skilið kaffihlé.Wir nehmen uns jetzt eine wohlverdiente Kaffeepause.
ríður á bregðast skjótt við.Jetzt gilt es, schnell zu handeln.
ríður á bregðast skjótt við.Jetzt heißt es schnell handeln.
Philipp fékk peninga láni hjá mér.Philipp hat sich von mir Geld geliehen.
Prófskírteini þarf leggja fram í frumriti.Zeugnisse müssen im Original vorgelegt werden.
Ráðherrann lofaði gera eitthvað í atvinnuleysinu.Der Minister versprach, etwas gegen die Arbeitslosigkeit zu tun.
Ráðherrann lofaði gera eitthvað við atvinnuleysinu.Der Minister versprach, etwas gegen die Arbeitslosigkeit zu tun.
Ráðherrann reynir fría sig allri ábyrgð.Der Minister versucht, sich jeder Verantwortung zu entziehen.
Ríkisstjórnin varð lúffa fyrir vilja þjóðarinnar.Die Regierung war gezwungen, dem Willen des Volkes nachzugeben.
Sagt er handbolti þjóðaríþrótt Íslendinga.Handball wird als Nationalsport der Isländer bezeichnet.
Samningamenn voru sendir til undirbúa samningana.Man entsandte Unterhändler, um die Verträge vorzubereiten.
Satt segja elska ég hann ekki.Um ehrlich zu sein, liebe ich ihn nicht.
Sífellt fleiri fyrirtæki þurfa fækka störfum.Immer mehr Unternehmen müssen Stellen einsparen.
Sjúklingurinn notaði teppi til liggja á.Eine Decke diente dem Patienten als Unterlage.
Sjúklingurinn verður næringu í æð.Der Kranke muss künstlich ernährt werden.
Slíkum manni er ekki hægt hjálpa.Dem ist nicht zu helfen.
Stigi frá götunni upp húsinu.Eine Treppe führte von der Straße zum Haus hinauf.
Stjórnvöld reyna aftra hjálparstarfi í landinu.Die Behörden versuchen, die humanitäre Hilfe im Land zu verhindern.
Stúdentinum var leyft fara í prófið.Der Student wurde zur Prüfung zugelassen.
málshát. Svo benda bogann hann bresti.Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht.
svo oft manni þyki nóg um {adv}bis zur Bewusstlosigkeit [ugs.]
Til hvers ætlar þú nota fötuna?Zu welchem Zweck brauchst du den Eimer?
málshát. Til þess eru vítin varast þau.Der kluge Mann baut vor.
Tilraun hennar til sannfæra hann mistókst.Ihr Versuch, ihn zu überzeugen, schlug fehl.
Tónlistarkennarinn kenndi honum spila á píanó.Die Musiklehrerin lehrte ihn Klavier spielen.
Uppgangur safninu er hér til vinstri.Der Aufgang zum Museum ist hier links.
Vorige Seite   | 415 | 416 | 417 | 418 | 419 | 420 | 421 | 422 | 423 | 424 | 425 | 426 | 427 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=a%C3%B0+sn%C3%BAa
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.323 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung