|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: den Garten nach den eigenen Bedürfnissen gestalten
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Isländisch Deutsch: den Garten nach den eigenen Bedürfnissen gestalten

Übersetzung 1 - 50 von 2572  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Lögreglan leitar orsökum brunans.Die Polizei forscht nach den Ursachen für den Brand.
ganga á lagiðden eigenen Vorteil ausnutzen
rækta kartöflur til heimilisnotaKartoffeln für den eigenen Gebrauch anbauen
njóta sumarsins í garðinumden Sommer im Garten genießen
Endursegðu textann með eigin orðum.Bitte geben Sie den Text in eigenen Worten wieder.
Krakkarnir hlupu út í garðinn.Die Kinder liefen hinaus in den Garten.
Hann rjátlaði um í garðinum og tíndi upp rusl.Er wackelte durch den Garten und sammelte Müll auf.
Hann tók það sjálfviljugur sér rækta garðinn.Er verpflichtete sich freiwillig dazu, den Garten zu pflegen.
uppfylling {kv} þarfaBefriedigung {f} von Bedürfnissen
til þess er málið varðaran den, den es betrifft
til þess sem málið varðaran den, den es betrifft
fipast [e-m fipast]den Faden verlieren [jd. verliert den Faden]
fipast [e-m fipast]den Überblick verlieren [jd. verliert den Überblick]
Burstaðu skítinn af skónum!Putz dir den Dreck von den Schuhen!
ganga beint til verksden Stier bei den Hörnern packen
hengja frakkann á snagannden Mantel an den Haken hängen
hitta naglann á höfuðiðden Nagel auf den Kopf treffen
setja fingurinn á gikkinnden Finger auf den Abzug legen
setja kökuna í ofninnden Kuchen in den Ofen geben
stinga höfðinu í sandinnden Kopf in den Sand stecken
Hér duga engin vettlingatök.Man muss den Stier bei den Hörnern packen.
Hann sigaði hundinum á innbrotsmanninn.Er hetzte den Hund auf den Einbrecher.
Við setjum skartgripina í peningaskápinn.Wir legen den Schmuck in den Tresor.
setja skeiðina upp í sigden Löffel in den Mund nehmen
eftir ástæðum {adv}den Umständen nach
Hann dró kartöflusekkinn inn í kjallarann.Er schleifte den Kartoffelsack in den Keller.
Hann hengdi frakkann á snagann.Er hat den Mantel an den Haken gehängt.
Hann nuddaði stírurnar úr augunum.Er rieb sich den Schlaf aus den Augen.
Hún lokaði hundinn inni í kjallaranum.Sie sperrte den Hund in den Keller.
hengja morðingjann í hæsta gálgaden Mörder an den höchsten Galgen hängen
Hann tók ryksuguna og ryksugaði teppið.Er nahm den Staubsauger und saugte den Teppich.
Ég kann betur við sumarið en veturinn.Ich liebe den Sommer mehr als den Winter.
Við tökum lyftuna upp á fjórðu hæð.Wir nehmen den Fahrstuhl in den dritten Stock.
Hann hafði ekki kjark til framkvæma áætlunina.Er hatte nicht den Mut, den Plan auszuführen.
reigja sigden Kopf nach hinten biegen
Hún bætti honum skaðann sem hundurinn olli.Sie ersetzte ihm den Schaden, den der Hund verursacht hatte.
bretta upp frakkakragannden Mantelkragen nach oben klappen
setja markið (of) háttnach den Sternen greifen
koma á daginn [e-ð kemur á daginn]an den Tag kommen [etw. kommt an den Tag]
Það pirrar mig sjá ruslið á götunum.Es nervt mich, den Müll auf den Straßen zu sehen.
Hann bretti frakkakragann upp.Er klappte den Mantelkragen nach oben.
Lestarvörðurinn spurði um farmiðana.Der Schaffner fragte nach den Fahrkarten.
Nemandinn hafði setninguna eftir.Der Schüler sagte den Satz nach.
Við förum eftir fyrirmælunum.Wir richten uns nach den Bestimmungen.
stýra bílnum til vinstriden Wagen nach links lenken
Enginn hugsar út í kostnaðinn.Niemand fragt nach den Kosten.
Hann braut saman blaðið og stakk því í umslagið.Er faltete den Brief und steckte ihn in den Umschlag.
fella sætið fram / afturden Sitz nach vorn / hinten klappen
fella sætið upp / niðurden Sitz nach oben / unten klappen
hugkvæmast [e-m hugkvæmist e-ð]in den Sinn kommen [jdm. kommt etw. in den Sinn]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=den+Garten+nach+den+eigenen+Bed%C3%BCrfnissen+gestalten
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.094 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung