| Isländisch | Deutsch | |
– | |
| hvenær {pron} | 67 wann | |
3 Wörter: Andere |
| öðruhverju {adv} [öðru hverju] | dann und wann | |
| á stundum {adv} | dann und wann | |
| öðru hverju {adv} | dann und wann | |
| öðru hvoru {adv} | dann und wann | |
| af og til {adv} | dann und wann | |
| við og við {adv} | dann und wann | |
| endrum og sinnum {adv} | dann und wann [Redewendung] | |
| hvenær dags {pron} | wann am Tag | |
| hvenær árs {pron} | wann im Jahr | |
| Hvenær kemur þú? | Wann kommst du? | |
| Hvenær kemur hann? | Wann kommt er? | |
4 Wörter: Andere |
| Hvenær hefst skoðunarferðin? | Wann beginnt die Rundfahrt? | |
| Hvenær ert þú fæddur? | Wann bist du geboren? | |
| Hvenær verður lagt af stað? | Wann fahren wir ab? | |
| Hvenær ferðu tilbaka? | Wann fährst du zurück? | |
| Hvenær átti óhappið sér stað? | Wann geschah das Unglück? | |
| Hvenær er morgunmaturinn? | Wann gibt es Frühstück? | |
| Hvenær áttu afmæli? | Wann hast Du Geburtstag? | |
| hvenær nætur {pron} | wann in der Nacht | |
| Hvenær kemur rútan? | Wann kommt der Bus? | |
| Hvenær kemur hann aftur? | Wann kommt er wieder? | |
| Hvenær vöknuðuð þið? | Wann seid ihr aufgewacht? | |
| Hvenær varstu þar? | Wann warst du da? | |
5+ Wörter: Andere |
| Í bréfi hennar kemur ekkert fram um hvenær hún vill heimsækja okkur. | Aus ihrem Brief lässt sich nicht ersehen, wann sie uns besuchen will. | |
| Ég sakna þín mikið, hvenær kemur þú aftur? | Du fehlst mir sehr, wann kommst du wieder? | |
| það er bara spurning hvenær/hvernig ... | es fragt sich nur, wann/wie ... | |
| Hvenær gerir þú ráð fyrir svari? | Für wann rechnen Sie mit einer Antwort? | |
| Hafið þið komið ykkur saman um hvenær kemur að hverjum í röðinni? | Habt ihr euch abgesprochen, wer wann an die Reihe kommt? | |
| Ég veit ekki hvenær Bob kom til Japans. | Ich weiß nicht, wann Bob nach Japan gekommen ist. | |
| Ég veit aldrei nákvæmlega hvenær maður má aka fram úr hægra megin. | Ich weiß nie genau, wann man rechts überholen darf. | |
| það er undir því komið hvenær / hvernig / hvort ... | je nachdem, wann / wie / ob ... | |
| Láttu mig vita hvenær þú ert kominn aftur til borgarinnar. | Lassen Sie mich es wissen, wann Sie wieder in der Stadt sind. | |
| Láttu mig vita tímanlega hvenær lestin þín kemur. | Sag mir bitte rechtzeitig Bescheid, wann dein Zug ankommt. | |
| Hvað ertu búinn að vera hérna lengi? | Seit wann bist Du hier? | |
| Síðan hvenær er hún með honum? | Seit wann geht sie mit ihm? | |
| Síðan hvenær eruð þið gift? | Seit wann seid ihr verheiratet? | |
| Hún kemur ekki aftur, hvenær ætlar hann að fatta það? | Sie kommt nicht mehr zurück, wann frisst er das endlich? [ugs.] | |
| Þú getur komið hvenær sem þér hentar. | Sie können kommen, wann es Ihnen beliebt. | |
| Hvenær komst þú í gær? | Wann bist du gestern gekommen? | |
| Hvenær leggur þessi lest eiginlega af stað? | Wann fährt denn dieser Zug endlich los? | |
| Hvenær fer síðasta rútan? | Wann fährt der letzte Bus? | |
| Hvenær fer næsta lest til Hamborgar? | Wann fährt der nächste Zug nach Hamburg? | |
| Hvenær mætir þú í vinnuna? | Wann fängst Du (morgens) in der Arbeit an? | |
| Hvenær ferðu á eftirlaun? | Wann gehst du in Rente? | |
| Hvenær fer næsta lest? | Wann geht der nächste Zug? | |
| Hvenær fékkstu ökuskírteinið þitt? | Wann haben Sie Ihren Führerschein erworben? | |
| Hvenær keyptirðu það? | Wann hast du es gekauft? | |
| Alltaf þegar Grikkland ber á góma, ... | Wann immer es um Griechenland geht, ... | |
| Hvenær get ég helst náð í þig á skrifstofunni? | Wann kann ich Sie im Büro am besten erreichen? | |
| Hvenær kemur hann úr fyrirtækinu í dag? | Wann kommt er heute aus dem Betrieb? | |
| Hvenær lokar pósturinn á laugardögum? | Wann macht die Post samstags zu? | |
| Hvenær þurfum við að vera komin á flugvöllinn? | Wann müssen wir am Flughafen sein? | |
| Hvenær opnar/lokar safnið? | Wann öffnet/schließt das Museum? | |
| Hvenær opnar/lokar bankinn? | Wann öffnet/schließt die Bank? | |
| Hvenær verða myndirnar tilbúnar? | Wann sind die Bilder fertig? | |
| Hvenær klöktust ungarnir út? | Wann sind die Küken geschlüpft? | |
| Hvenær komum við til hafnar? | Wann sind wir am Hafen? | |
| Hvenær verða kindurnar rúnar? | Wann werden die Schafe geschoren? | |
| Hvenær verða greidd atkvæði um umsóknina? | Wann wird über den Antrag beschlossen? | |
| Manstu (enn þá) hvenær þetta var? | Weißt du noch, wann das war? | |
| Ef ég bara vissi, hvenær hann kemur. | Wenn ich nur wüsste, wann er kommt. | |
| Ef einhvern tíma er tíminn, þá er það núna. | Wenn nicht jetzt, wann dann? | |
| Veistu hvenær flugvélin fer? | Wissen Sie, wann die Maschine fliegt? | |