|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: [sich hinten an ein Auto klammern und sich davon übers Eis ziehen lassen]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: [sich hinten an ein Auto klammern und sich davon übers Eis ziehen lassen]

Übersetzung 1 - 50 von 826  >>

IsländischDeutsch
teika bíl[sich hinten an ein Auto klammern und sich davon übers Eis ziehen lassen]
Teilweise Übereinstimmung
veðurfr. jarðbönn {hv.ft}[Land, das unter Eis oder Schnee liegt und sich daher nicht als Weideland eignet]
hrífast með (e-u)(bei etw.Dat.) mitgehen [sich mitreißen lassen]
slá striki yfir e-ð [erfa ekki]etw. abhaken [hinter sich lassen]
fullorðinslegur {adj}reif [benimmt sich wie ein Erwachsener]
bærastsich regen [sich (ein wenig) bewegen]
vera tilbúinn til ræða málinmit sich reden lassen [mit sich verhandeln lassen]
halda e-u til streitu [orðtak]an etw. festhalten [sich nicht abbringen lassen von etw.]
þarlendur {adj}dortig [wenn es sich auf ein Land beruft]
hreyfa sig (lítillega)sich regen [sich (ein wenig) bewegen]
bera við [það bar svo við ...]sich begeben [es begab sich, dass ...] [sich ereignen]
vera til viðræðu (um e-ð)mit sich (über etw.Akk.) reden lassen [mit sich verhandeln lassen]
sóðapjakkur {k}Schmierfink {m} [ugs.] [ein Kind, das sich oft schmutzig macht]
vafrairren [sich ziellos hin und her bewegen]
láta tala sig inn á e-ð [talm.]mit sich (über etw.Akk.) reden lassen [sich umstimmen lassen]
Komdu kveðast á![Aufforderung an jdn. sich gegenseitig Verse vorzutragen]
koma e-u fyrir sigdraufkommen [ugs.] [sich an etw. erinnern]
rápahin und her laufen [und damit andere stören, besonders wo Leute sich versammeln]
taka / grípa bolta [óeiginl.] [taka mál / verkefni sér]etw. aufgreifen [und sich damit beschäftigen]
koma saman til gera e-ðsich zusammenfinden [sich treffen und gemeinsam etwas tun]
ráðast á e-n [dýr ræðst á e-n]sich auf jdn. stürzen [ein Tier stürzt sich auf jdn.]
líta við hjá e-m [heimsækja án fyrirvara]jdn. überfallen [ugs.] [besuchen, ohne sich vorher anzumelden]
kippa e-m/e-u til baka [talm.]jdn./etw. zurückziehen [nach hinten ziehen]
detta inn hjá e-m [talm.] [heimsækja án fyrirvara]jdn. überfallen [ugs.] [besuchen, ohne sich vorher anzumelden]
félagsfr öðrun {kv}Othering {n} [Differenzierung und Distanzierung der Gruppe, der man sich zugehörig fühlt, von anderen Gruppen]
hrökkva ofan í e-n [e-ð hrekkur ofan í e-n]sich an etw. verschlucken [jd. verschluckt sich an etw.]
ráma í e-ð [e-n rámar í e-ð]sich schwach an etw. erinnern [jd. erinnert sich schwach an etw.]
fetta sigsich strecken [Kopf und Schultern nach hinten]
mat. þeytingur {k}Smoothie {m} [cremiges Getränk aus Obst und Milch oder Eis]
mat. smúðingur {k} [nýyrði]Smoothie {m} [cremiges Getränk aus Obst und Milch oder Eis]
saga stjórn. þingstaður {k} [Staður í hverju héraði þar sem dómþing er háð.]Thing-Platz {m} [Ein Ort in jedem Bezirk, an dem ein Gerichtsverfahren abgehalten wird.]
reka e-ð/sig (utan) í (e-ð)(sichDat.) etw. (an etw.Dat.) anschlagen [sich an etw. stoßen]
Í þessu húsi gerast undarlegir hlutir - dyrnar opnast og lokast af sjálfu sér og allt mögulegt hverfur sporlaust.In diesem Haus gehen seltsame Dinge vor sich - Türen öffnen und schließen sich von selbst, und alles Mögliche verschwindet spurlos.
sálfræði gaslýsing {kv}Gaslighting {n} [jdn. an seinen Wahrnehmungen der Realität zweifeln lassen]
samsvarandi {adj}übereinstimmend [sich gleichend]
tvísaga {adj}widersprüchlich [sich widersprechend]
tæmastabfließen [sich entleeren]
lyftastaufgehen [sich heben]
dreifastauseinandergehen [sich auflösen]
gubbabrechen [sich übergeben]
rætasteintreffen [sich verwirklichen]
myndastentstehen [sich bilden]
skreiðastkrabbeln [sich fortbewegen]
geraststattfinden [sich ereignen]
hrökkva í gang [e-ð hrekkur í gang]angehen [etw. geht an] [Motor, Auto] [ugs.]
skiljast auseinandergehen [sich trennen]
greinast fráauseinandergehen [sich verzweigen]
kasta uppbrechen [sich übergeben]
grasseragrassieren [um sich greifen]
tala samanreden [sich unterhalten]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=%5Bsich+hinten+an+ein+Auto+klammern+und+sich+davon+%C3%BCbers+Eis+ziehen+lassen%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.035 Sek.
 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten