|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Ég mismælti mig
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ég mismælti mig in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Ég mismælti mig

Übersetzung 1 - 50 von 2218  >>

IsländischDeutsch
Ég mismælti mig.Ich habe mich versprochen.
Teilweise Übereinstimmung
Ég er hættur raka mig - ég ætla láta mér vaxa skegg.Ich rasiere mich nicht mehr - ich will mir einen Bart wachsen lassen.
Ég átti lengi í baráttu við sjálfan mig áður en ég ákvað yfirgefa fyrirtækið.Ich habe lange mit mir gerungen, bevor ich beschloss, die Firma zu verlassen.
Ég trúi ekki lengur á sjálfan mig svo oft hef ég haft rangt fyrir mér.Ich traue mir selbst nicht mehr, so oft habe ich mich geirrt.
Ég aðlaga mig loftslaginu.Ich passe mich dem Klima an.
Ég læt klippa mig.Ich lasse mir die Haare schneiden.
Ég lét klippa mig.Ich habe mir die Haare schneiden lassen.
Ég mig tilneyddan ... .Ich sehe mich gezwungen ... .
Ég svaf yfir mig.Ich habe verschlafen.
Ég faldi mig undir borðinu.Ich habe mich unter dem Tisch versteckt.
Ég held mig við lyfjafyrirmælin!Ich halte mich an die vorgeschriebene Dosis Medikamente!
Ég meiddi mig á nagla.Ich habe mich an einem Nagel verletzt.
Ég reiði mig á þig.Ich verlasse mich auf dich.
Ég skar mig í fingurinn.Ich habe mich in den Finger geschnitten.
Ég stakk mig á kaktus.Ich habe mich am Kaktus gestochen.
Ég þakka kærlega fyrir mig.Ich bedanke mich herzlich.
Áú! Ég beit mig í tunguna.Aua! Ich hab mir auf die Zunge gebissen.
Ég ætla leggja mig smástund.Ich will mich ein bisschen hinlegen.
Ég beygi mig undir vilja þinn.Ich beuge mich deinem Willen.
Ég furða mig á matreiðslusnilli hans.Ich wundere mich über seine Kochkünste.
Ég furða mig mjög á því.Das wundert mich aber.
Ég hef sagt mig úr félaginu.Ich bin aus dem Verein ausgetreten.
Ég læt þig ekki kúga mig.Ich lasse mich von dir nicht erpressen.
orðtak Ég setti mig í hættu fyrir ...Ich riskierte Kopf und Kragen, um ...
Ég takmarkaði mig við 15 skyggnur.Ich habe mich auf 15 Dias beschränkt.
Ég verð ákveða mig fljótlega.Ich muss mich bald entscheiden.
Ég verð hvíla mig svolítið.Ich muss mich ein wenig ausruhen.
Ég þarf tékka mig út.Ich möchte auschecken.
Ég brenndi mig á tungunni af kaffinu.Ich habe mir am Kaffee die Zunge verbrannt.
Ég hafði borðað yfir mig af jólagæsinni.Ich hatte mich an der Weihnachtsgans übergessen.
Ég held hann sæki mig bráðlega.Ich glaube, dass er mich bald abholt.
Ég held þú hafir misskilið mig.Ich glaube, Sie haben mich falsch verstanden.
Ég held, hann hafi skilið mig.Ich glaube, dass er mich verstanden hat.
Ég læt engan þvinga mig til þess.Ich lasse mich von niemandem dazu zwingen.
Ég mun klæða mig upp sem indíáni.Ich werde mich als Indianer verkleiden.
Ég skar mig í höndina á glerbrotunum.Ich habe mir an den Glasscherben die Hand zerschnitten.
Ég vil ekki involvera mig í málið.Ich möchte mich in die Sache nicht einmischen.
Hann spurði mig kuldalega, hvers ég óskaði.Er fragte mich kalt, was ich wünschte.
Hættu þessu gargi eða ég missi mig!Hört jetzt auf mit dem Geschrei, oder ich vergesse mich!
Mig langar vissulega, en ég get ekki.Ich möchte ja, aber ich kann nicht.
Þar lét ég leika laglega á mig!Da bin ich schön hereingefallen!
Eftir hádegismatinn legg ég mig oft í klukkutíma.Nach dem Mittagessen haue ich mich oft eine Stunde hin.
Ég á æfa mig daglega á gítar.Ich soll täglich Gitarre üben.
Ég ætla halda mig frá þessu deilumáli.Aus diesem Streit halte ich mich heraus.
Ég bætti á mig tíu kílóum í sumar.Ich habe im Sommer zehn Kilo zugenommen.
Ég bíð eftir því þú heimsækir mig.Ich warte darauf, dass du mich besuchst.
Ég gat ekki stillt mig um glotta.Ich konnte mir ein Grinsen nicht verkneifen.
Ég get alltaf reitt mig á foreldra mína.Auf meine Eltern kann ich immer zählen.
Ég krefst þess á mig hlustað!Ich fordere, gehört zu werden!
Ég reikna með þú hringir í mig!Ich verlasse mich darauf, dass du mich anrufst!
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=%C3%89g+mism%C3%A6lti+mig
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.025 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung