|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Ég sagði þeim að senda mér nýjan miða
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ég sagði þeim að senda mér nýjan miða in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Ég sagði þeim að senda mér nýjan miða

Übersetzung 1 - 50 von 28570  >>

IsländischDeutsch
Ég sagði þeim senda mér nýjan miða.Ich sagte ihnen, sie sollen mir ein neues Ticket schicken.
Teilweise Übereinstimmung
Ég ætla tvo miða á svölum.Ich hätte gerne zwei Plätze auf dem Balkon.
Ég ætla panta einn miða á föstudaginn.Ich möchte gerne für Freitag eine Karte bestellen.
Ég er búinn senda pakkana.Ich habe die Pakete schon verschickt.
Ég held ég fái mér enn einn bjór.Ich glaube, ich genehmige mir noch ein Bier.
Ég vissi ekki hvernig ég ætti haga mér.Ich wusste nicht, wie ich mich verhalten sollte.
Ég vona þetta blessist hjá þeim.Ich hoffe, dass sie Glück haben.
Ég er hættur raka mig - ég ætla láta mér vaxa skegg.Ich rasiere mich nicht mehr - ich will mir einen Bart wachsen lassen.
Ég læt engan segja mér hvernig ég á ala upp börnin mín!Ich lasse mir von niemandem vorschreiben, wie ich meine Kinder zu erziehen habe!
Ég er búin kaupa efni. Úr því ætla ég sauma mér kjól.Ich habe Stoff gekauft. Davon nähe ich mir ein Kleid.
Ég sparaði mér 100 evrur í viðgerð vegna þess ég framkvæmdi hana sjálfur.Ich habe 100 Euro an der Reparatur gespart, weil ich sie selbst gemacht habe.
Ég bölva þeim degi sem ég keypti þennan bíl!Ich verfluche den Tag, an dem ich dieses Auto gekauft habe!
Þú verður varpa gögnunum annars get ég ekki hlaðið þeim niður í gagnabankann minn.Du musst die Daten konvertieren, sonst kann ich sie nicht in meiner Datenbank laden.
Ég er flýta mér.Ich habe es eilig.
Ég verð flýta mér.Ich muss mich beeilen.
Ég er búinn greiða mér.Ich habe mir die Haare gekämmt.
Ég þarf létta á mér.Ich muss mal austreten.
Ég þreifaði fyrir mér dyrunum.Ich tastete mich zur Tür.
Í dag keypti ég nýjan geisladisk.Heute habe ich eine neue CD gekauft.
Ég bað hana kurteislega hjálpa mér.Ich hatte sie höflich ersucht, mir zu helfen.
Ég fékk ekkert með mér heiman.Ich habe von zu Hause nichts mitbekommen.
Ég læt mér það kenningu verða.Ich lasse es mir eine Lehre sein.
Gettu hvað hann sagði mér.Rate mal, was er mir erzählt hat.
Hann sagði mér fallega sögu.Er hat mir eine schöne Geschichte erzählt.
Ég skrifa þér miða.Ich schreibe dir einen Zettel.
Ég ætla halda mér utan við þetta.Ich will mich da ganz raushalten.
Ég ætla mér heimsækja hana um helgina.Ich habe vor, sie am Wochenende zu besuchen.
Ég halla mér með bakið upp dyrakarminum.Ich lehne mich mit dem Rücken an den Türrahmen.
Ég treysti mér ekki hringja í hana.Ich traue mich nicht, sie anzurufen.
Ég viðurkenni það var rangt af mér.Ich gebe zu, dass es falsch von mir war.
Ég þarf velta því fyrir mér.Ich muss es mir erst einmal überlegen.
Núna ætla ég sökkva mér í krossgátuna.Jetzt werde ich mir das Kreuzworträtsel vorknöpfen.
Segðu mér hvað þú vilt ég geri.Sag mir, was du willst, was ich tun soll.
Vinsamlegast hafðu hljóð, ég þarf einbeita mér.Sei bitte still, ich muss mich konzentrieren.
Sagði ég ekki?Hab ich's nicht gesagt?
Ég er ekki með miða.Ich habe kein Ticket.
Hvar get ég keypt miða?Wo kann ich ein Ticket kaufen?
Ég óska þú gætir verið núna hjá mér.Ich wünschte, du könntest jetzt bei mir sein.
Ég rétt náði troða mér inn í neðanjarðarlestina.Ich konnte mich gerade noch in die U-Bahn quetschen.
Ég þoli það ekki þegar hlegið er mér.Ich kann es nicht ertragen, wenn man mich auslacht.
Getur þú sagt mér hvernig ég kemst dómkirkjunni?Können Sie mir sagen, wie ich zum Dom komme?
Um helgina ætla ég einbeita mér skattframtalinu.Am Wochenende werde ich mir die Einkommenssteuererklärung vorknöpfen.
Ég skildi eftir miða handa honum.Ich habe ihm einen Zettel hingelegt.
Ég er löngu hættur fara út skemmta mér.Ich bin schon lange nicht mehr ausgegangen.
Ég er nógu vitlaus til láta bjóða mér þetta.Mit mir kann man es ja machen.
Ég gat ekki ímyndað mér þetta væri svona erfitt.So anstrengend habe ich es mir nicht vorgestellt.
Ég get ekki annað en viðurkennt fyrir sjálfri mér ...Ich komme doch nicht umhin, mir einzugestehen, dass ...
Ég get vel ímyndað mér hvernig þér hlýtur líða.Ich kann lebhaft mitfühlen, wie dir zu Mute sein muss.
Ég mun beita mér í því þú fáir stöðuna.Ich werde mich dafür verwenden, dass Sie den Posten bekommen.
Ég óska mér þess nýtt reiðhjól í afmælisgjöf.Ich wünsche mir ein neues Fahrrad zum Geburtstag.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=%C3%89g+sag%C3%B0i+%C3%BEeim+a%C3%B0+senda+m%C3%A9r+n%C3%BDjan+mi%C3%B0a
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.287 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung