| Isländisch | Deutsch | |
| Ég veit ekkert um það. | Darüber bin ich nicht orientiert. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ég veit ekki hvernig ég á að koma honum í skilning um það. | Ich weiß ja nicht, wie ich es ihm beibringen soll. | |
| Ég held það ekki bara, ég veit það (með vissu). | Ich glaube das nicht nur, ich weiß es (sicher). | |
| Ég veit það ekki. | Ich weiß (es) nicht. | |
| Já, ég veit það. | Ich weiß (schon). | |
| Það veit ég ekki. | Das weiß ich nicht. | |
| Ég veit ekki um skírnarnafn hans. | Ich weiß seinen Vornamen nicht. | |
| Ég veit um vistlega knæpu í grenndinni. | Ich kenne ein nettes Lokal in der Nähe. | |
| Það varðar þig ekkert um. | Das geht dich nichts an. | |
| Ég er enn efins um hvort ég eigi að gera það. | Ich schwanke noch, ob ich es tun soll. | |
| Ég hef ekkert með það að gera. | Damit habe ich nichts zu tun. | |
| Við höfum ekkert heyrt um það frekar. | Wir haben nichts mehr darüber gehört. | |
| Hún spáir ekkert í það hvað fólk segir um hana. | Sie kümmert sich nicht darum, was die Leute über sie sagen. | |
| Ég er nú hræddur um það! | Das will ich doch meinen! | |
| Ég mun sjá um það sjálfur. | Ich werde mich persönlich darum kümmern. | |
| Ég vil ekki hugsa um það. | Ich will nicht daran denken. | |
| Um það get ég ekki dæmt. | Darüber kann ich nicht urteilen. | |
| Ég hef ekki græna glóru (um það). | Ich habe nicht den geringsten Schimmer. | |
| Ég er hræddur um að það sé of seint. | Ich fürchte, es ist zu spät. | |
| Ég tel það vera ótímabært að fullyrða um þetta. | Ich halte es für verfrüht, das zu behaupten. | |
| Ég veit að ég hefði átt að segja sannleikann. | Ich weiß, dass ich die Wahrheit hätte sagen sollen. | |
| Ég veit ekki með þig, en ég er svangur. | Ich weiß ja nicht, wie es dir geht, aber ich habe Hunger. | |
| Ég veit ekki hvort ég á að hlæja eða gráta. | Ich weiß nicht, ob ich weinen oder lachen soll. | |
| Það er geðveikt veður og ég nenni ekki að hanga heima um helgina. | Es ist affengeiles Wetter, und ich habe keine Lust, am Wochenende zuhause abzuhängen. | |
| Það hefur ekkert upp á sig að ræða það frekar. | Es ist sinnlos, noch länger zu diskutieren. | |
| Ég á ekkert svar við þessari spurningu, ég segi pass. | Auf diese Frage habe ich keine Antwort, ich passe. | |
| orðtak Það veit hamingjan. | Das wissen die Götter. | |
| Ég veit. | Ich weiß. | |
| Paul er góður nemandi, um það er ég þér sammála, en hegðun hans er mjög slæm. | Paul ist ein guter Schüler, insofern stimme ich Ihnen zu, aber sein Benehmen ist sehr schlecht. | |
| Hvað veit ég! | Was weiß ich! | |
| Ég vil enn og aftur leggja áherslu á að ég hef ekkert með málið að gera. | Ich möchte noch einmal unterstreichen, dass ich nichts mit der Sache zu tun habe. | |
| Þú baðst um það, svo að þú skalt ekki fara í kerfi þegar ég segi eitthvað svona. | Du hast darum gebeten, also dreh nicht durch, wenn ich so etwas sage. | |
| Ég veit ekki til þess. | Davon weiß ich nichts. | |
| Ég veit hvaðan vindurinn blæs. | Ich weiß, woher der Wind weht. | |
| Eftir því sem ég best veit ... | Soviel ich weiß ... | |
| Eftir því sem ég best veit ... | Soweit ich weiß ... | |
| Ég veit að þið eruð rík. | Ich weiß, dass ihr reich seid. | |
| Ég veit hann kemur á morgun. | Ich weiß, er kommt morgen. | |
| Ég veit hvorki upp né niður. | Ich weiß weder aus noch ein. | |
| Ég veit að hann kemur á morgun. | Ich weiß, dass er morgen kommt. | |
| Ég veit ekki hvað þetta orð þýðir. | Ich weiß nicht, was dieses Wort bedeutet. | |
| Ég veit svolítið, sem þú veist ekki. | Ich weiß etwas, was du nicht weißt. | |
| Enginn veit neitt um fyrirætlanir okkar. | Niemand weiß etwas über unseren Plan. | |
| Það er raunar bannað, en ég gerði það samt. | Es ist zwar verboten, aber ich habe es trotzdem gemacht. | |
| Það er það sem ég er að segja! | Das sag' ich ja! [ugs.] | |
| Ég veit að hann vill búa í Köln. | Ich weiß, dass er in Köln wohnen will. | |
| Ég veit að hún býr yfir sterkum vilja. | Ich weiß, dass sie einen starken Willen hat. | |
| Ég veit ekki hvenær Bob kom til Japans. | Ich weiß nicht, wann Bob nach Japan gekommen ist. | |
| Ég veit ekki hvers vegna hann gerir þetta. | Ich weiß nicht, warum er das macht. | |
| Núna veit ég hvers virði hún er mér. | Jetzt weiß ich, was ich an ihr habe. | |