| Isländisch | Deutsch | |
| Það þarf tvo til að bera skápinn. | Den Schrank kann man nur zu zweit tragen. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Það þarf afl til að lyfta þessum kassa. | Es gehört Kraft dazu, diese Kiste zu heben. | |
| Það þarf kjark til þess að segja skoðun sína svona umbúðalaust. | Es gehört Mut dazu, seine Meinung so offen zu sagen. | |
| Það þarf að miðjustilla hjólið að nýju, það er kast á því. | Das Rad muss neu zentriert werden, es läuft nicht mehr rund. | |
| Hinn ákærði þarf að bera allan málskostnað. | Der Angeklagte hat die Kosten des Verfahrens zu tragen. | |
| Björn með tvo hausa? Það er ekki til! | Ein Bär mit zwei Köpfen? Das gibt es nicht! | |
| Grímuklæddi maðurinn neyddi konuna til að opna skápinn. | Der maskierte Mann zwang die Frau, den Schrank zu öffnen. | |
| Það þarf að prófa nýju gerðina. | Das neue Modell muss noch getestet werden. | |
| Það þarf að strauja skyrtuna mína. | Mein Hemd muss noch gebügelt werden. | |
| Það þarf að bólstra sófann að nýju. | Das Sofa muss neu überzogen werden. | |
| Það þarf að glerja gluggana að nýju. | Die Fenster müssen neu verglast werden. | |
| Þarf það endilega að vera í dag? | Muss es denn ausgerechnet heute sein? | |
| Það er búið að bera á borð! | Es ist aufgetragen! | |
| Tom þarf að fara til rakara. | Tom muss mal wieder zum Friseur. | |
| Það tekur tvö ár fyrir fiðrildið að þroskast. | Ein Schmetterling braucht für seine Reifung zwei Jahre. | |
| að bera e-n til grafar | jdn. bestatten | |
| að bera gæfu til e-s | mit etw. Glück haben | |
| að bera kala til e-s | einen Widerwillen gegen jdn. hegen [geh.] | |
| að bera óvild til e-s | (einen) Groll auf jdn. haben | |
| að bera traust til e-s | jdm. Vertrauen schenken | |
| Það er ekki þitt að bera fram spurningar hér! | Sie haben hier keine Fragen zu stellen! | |
| Ég þarf að hringja sem snöggvast til Hamborgar. | Ich telefoniere mal schnell nach Hamburg. | |
| Líkaminn þarf súrefni til að geta starfað eðlilega. | Der Körper braucht Sauerstoff, um normal zu funktionieren. | |
| Til að hlaupa maraþon þarf maður mikið þrek. | Zum Marathonlauf braucht man eine sehr gute Kondition. | |
| Viðgerðin er bara tjasl, það þarf að gera almennilega við bílinn. | Die Reparatur ist bloßes Flickwerk, das Auto muss ordentlich repariert werden. | |
| að stíga tvö skref til baka | zwei Schritte zurückgehen | |
| að bera e-ð til baka [neita] | etw. dementieren | |
| Maður þarf vegabréf til að komast inn í Sviss. | Für die Einreise in die Schweiz braucht man einen Pass. | |
| Við vorum að skemmta okkur til kl. tvö. | Wir haben bis zwei Uhr gefeiert. | |
| Ertu til í að bera töskurnar inn í hús? | Trägst du bitte die Koffer ins Haus? | |
| Hún notaði tækifærið til að bera fram mál sitt. | Sie benutzte die Gelegenheit, um ihr Anliegen vorzutragen. | |
| að hafa tvo daga (til að gera e-ð) | zwei Tage Zeit haben (, etw. zu tun) | |
| Til að útskýra þetta þarf ég að fara aðeins aftur í tíma. | Um das zu erklären, muss ich ein wenig zurückgreifen. | |
| Það vantar þrjú glös í skápinn. [talm.] | Im Schrank fehlen drei Gläser. | |
| Hvað heilsunni við víkur, þá þarf ég að fara til læknis á morgun. | Apropos Gesundheit, ich muss morgen zum Arzt. | |
| Til að komast í læknisfræði þarf maður að hafa 1,2 í einkunn. | Der Numerus clausus für Medizin liegt bei 1,2. | |
| Ef þú þarf á hjálp að halda getur þú leitað til mín hvenær sem er. | Wenn Sie Hilfe brauchen, können Sie jederzeit über mich verfügen. | |
| Það hagar svo til að ... | Die Lage ist so, dass ... | |
| Það tekst þannig til að ... | Es läuft so, dass ... | |
| að bera e-ð út til e-s | jdm. etw. zustellen [geh.] | |
| að fullyrða að e-r hafi ekki hæfileika til að bera | jdm. ein Talent absprechen | |
| að bera skyldu til e-s [e-m ber skylda til e-s] | zu etw. verpflichtet sein [jd. ist zu etw. verpflichtet] | |
| Það langar mig gjarnan til að sjá! | Das möchte ich ja gern sehen! | |
| Það leiðir til þess að við flytjum. | Es läuft darauf hinaus, dass wir umziehen. | |
| Við eigum það til að fara í fjallgöngur. | Wir gehen hin und wieder bergsteigen. | |
| Það er ekki útilokað að til verkfalls komi. | Es ist nicht auszuschließen, dass es zu einem Streik kommen wird. | |
| Það er enginn þvingaður til að taka þátt. | Es besteht kein Zwang zur Teilnahme. | |
| Það er erfitt að gera henni til geðs. | Sie ist schwer zufriedenzustellen. | |
| Það er honum andstætt að stofna til skulda. | Es widerstrebt ihm, Schulden zu machen. | |
| Það er maður kominn til að hitta þig. | Da ist ein Herr, der dich sehen will. | |