| Isländisch | Deutsch | |
| Það bendir allt til þess að þróunin stefni til betri vegar. | Es zeichnet sich eine tendenzielle Entwicklung zum Besseren ab. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Allt bendir til þess að ... | Alles deutet darauf hin, dass ... | |
| Allt bendir til þess að Thomas hafi rétt fyir sér. | Alles spricht dafür, dass Thomas recht hat. | |
| að færa e-ð til betri vegar | etw. optimieren | |
| Móðirin sendi strákinn til kennarans til þess að hann lærði eitthvað. | Die Mutter schickte den Jungen zum Lehrer, damit er etwas lernte. | |
| Það leiðir til þess að við flytjum. | Es läuft darauf hinaus, dass wir umziehen. | |
| Hún ætlaðist til þess af börnum sínum að þau tækju til í herbergjum sínum. | Sie verlangte von ihren Kindern, ihr Zimmer aufzuräumen. | |
| Það á rætur sínar að rekja til þess að ... | Das ist darauf zurückzuführen, dass ... | |
| Það er alltaf þess virði að koma til Parísar. | Paris ist immer eine Reise wert. | |
| Það er til ráð til að komast að því. | Es gibt ein Mittel, das herauszufinden. | |
| Það þarf kjark til þess að segja skoðun sína svona umbúðalaust. | Es gehört Mut dazu, seine Meinung so offen zu sagen. | |
| Þú ættir ekki að taka allt það til þín sem hann segir. | Du solltest nicht alles, was er sagt, auf dich beziehen. | |
| Þú getur ekki ætlast til þess af svona litlu barni að það dvelji eitt heima. | Du kannst doch einem so kleinen Kind nicht zumuten, dass es allein zu Hause bleibt. | |
| að færa allt á betri veg | alles zum Besseren wenden | |
| Ég les mikið, það er að segja þegar ég hef tíma til þess. | Ich lese viel, das heißt, wenn ich die Zeit dazu habe. | |
| Hreimurinn hans bendir til að hann sé útlendingur. | Sein Akzent lässt auf einen Ausländer schließen. | |
| Það atvikaðist þannig án þess að við höfðum ætlað okkur það. | Es hat sich so getroffen, ohne dass wir es beabsichtigt hatten. | |
| Það stefnir allt í það að við verðum að borga allt sjálf. | Das Ganze läuft darauf hinaus, dass wir alles selber bezahlen müssen. | |
| að snúast til verri vegar | kippen [eine negative Wende vollziehen] | |
| að segja e-m til vegar | jdm. den Weg erklären | |
| að spyrja (e-n) til vegar | (jdn.) nach dem Weg fragen | |
| að vísa e-m til vegar | jdm. den Weg zeigen | |
| til þess að {conj} | damit | |
| til þess að {conj} | um ... zu | |
| án þess að það heyrðist bofs | ohne einen Mucks | |
| að leiða til þess að | dazu führen, dass | |
| að sjá til þess að ... | dafür sorgen, dass ... | |
| að sjá til þess að ... | zusehen, dass ... | |
| að vera til þess fallinn | zu etwas geeignet sein | |
| Tölurnar benda til þess að ... | Die Zahlen deuten darauf, dass ... | |
| Og haglið laust til bana allt það, sem úti var í öllu Egyptalandi. [2. Mós. 9:25] | Der Hagel erschlug in ganz Ägypten alles, was auf dem Feld war. [2. Mose 9:25] | |
| Ég mun sjá til þess að ... | Ich werde dafür sorgen, dass ... | |
| Gættu þess að koma tímanlega til baka! | Schau, dass du rechtzeitig zurückkommst! | |
| málshát. Til þess eru vítin að varast þau. | Der kluge Mann baut vor. | |
| Við vonumst til þess að efnahagsástandið lagist. | Wir hoffen darauf, dass sich die Wirtschaftslage batni. | |
| Gættu þess minn kæri að það hendi þig ekki líka! | Schau lieber, dass dir das nicht auch passiert! | |
| Það hefur sýnt sig vera þess virði að sýna fyrirhyggju. | Es hat sich bewährt, Vorsorge zu treffen. | |
| að reiknast til [e-m reiknast til] | ausrechnen [jd. rechnet sich etw. aus] | |
| að fara til útlanda til ársdvalar | für ein Jahr ins Ausland gehen | |
| að vera til í allt | zu allem bereit sein | |
| Hann er kallaður til þess að hjálpa öðrum. | Er ist dazu berufen, anderen zu helfen. | |
| Sjáðu til þess að þú verðir búinn tímanlega! | Sieh zu, dass du rechtzeitig fertig wirst! | |
| að sjá til þess að e-ð gerist | veranlassen, dass etw. geschieht | |
| Ég fékk hann loksins til þess að tæma ruslafötuna. | Ich habe ihn endlich dazu gekriegt, den Mülleimer zu leeren. | |
| Ég fer í bæinn til þess að kaupa gjafir. | Ich gehe in die Stadt, um Geschenke zu kaufen. | |
| Ég vonast til þess að sjá þig fljótt aftur! | Ich hoffe auf ein baldiges Wiedersehen! | |
| Fátæktin rekur jafnvel börn til þess að selja sig. | Die Armut treibt sogar Kinder dazu, sich zu prostituieren. | |
| Frúrnar komu saman til þess að spila á spil. | Die Damen haben sich zum Kartenspiel zusammengefunden. | |
| Hann hóf upp höndina til þess að sverja eiðinn. | Er hob die Hand zum Schwur. | |
| Hann þurfti lán til þess að geta byggt húsið. | Er brauchte einen Kredit, um das Haus bauen zu können. | |