| Isländisch | Deutsch | |
| Það heyrðist hátt ískur þar til farartækið stöðvaðist. | Unter lautem Quietschen kam das Fahrzeug zum Stehen. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ég vona það líði ekki mörg ár þar til kemur að mér. | Ich hoffe, es dauert nicht jahrelang, bis ich an die Reihe komme. | |
| Það leið nokkur tími þar til hún náði áttum í nýju borginni. | Es dauerte eine Weile, bis sie sich in der neuen Stadt zurechtfand. | |
| Það hafði lengi kraumað innra með fólki þar til á endanum að bylting braust út. | Es hatte schon lange im Volk gegärt, bis schließlich die Revolution ausbrach. | |
| án þess að það heyrðist bofs | ohne einen Mucks | |
| Það er mikilvægt að nota verkfæri á réttan hátt. | Es ist wichtig, Werkzeuge richtig zu gebrauchen. | |
| Varstu þar þegar það gerðist? | Warst du dabei, als das passiert ist? | |
| Það er stolið mikið þar. | Es wird dort viel gestohlen. | |
| þar til {conj} | bis | |
| þar til gerður {adj} | speziell entworfen | |
| Það er nóg að annað foreldri sé þar. | Es genügt, dass ein Elternteil dabei ist. | |
| Það er enginn lengur þar, allir íbúarnir eru flúnir. | Es ist niemand mehr da, alle Bewohner sind geflüchtet. | |
| þar til á / í {prep} [+þf.] / [+þgf.] | bis [+Akk.] | |
| Til þess er hann jú þar. | Dazu ist er ja da. | |
| þar til annað kemur í ljós {adv} | bis auf Weiteres / weiteres | |
| Aðvörun: Geymist þar sem börn ná ekki til! | Warnhinweis: Arzneimittel für Kinder unzugänglich aufbewahren! | |
| Ég held matnum heitum þar til þú kemur. | Ich stelle das Essen warm, bis du kommst. | |
| Hann leið miklar kvalir þar til hann dó. | Er litt heftige Schmerzen, bis er starb. | |
| Lögreglan umkringdi húsið þar sem þjófurinn hélt til. | Die Polizei umstellte das Haus, in dem sich der Dieb aufhielt. | |
| Við bíðum með matinn þar til þú kemur. | Wir warten mit dem Essen auf dich. | |
| Það eru aðeins einar dyr, allir verða að ganga þar í gegn. | Es gibt nur eine Tür, dadurch muss jeder gehen. | |
| trúarbr. ... og vit til að greina þar á milli. [Æðruleysisbænin] | ... und die Weisheit, das eine vom anderen zu unterscheiden. [Gelassenheitsgebet] | |
| Íbúðin var falleg og þar var allt til alls. | Die Wohnung war schön und dort gab es alles. | |
| Kjarkmikill maður hélt innbrotsþjófinum föstum þar til lögreglan kom. | Ein mutiger Mann hielt den Einbrecher fest, bis die Polizei kam. | |
| að berja e-n þar til hann missir meðvitund | jdn. bewusstlos schlagen | |
| Barnið jagaðist í þeim þar til þau keyptu ís handa því. | Das Kind quälte sie so lange, bis sie ihm ein Eis kauften. | |
| Ég þurfti að skipta á barninu þar sem það hafði gert alveg upp á bak. | Ich musste das Baby umziehen, weil es sich vollgemacht hat. | |
| Jarðfræðingarnir urðu að grafa djúpt þar til þeir komu niður á jarðolíu. | Die Geologen mussten tief graben, bis sie auf Erdöl stießen. | |
| Þar sem beiðni hans kom ekki að gagni greip hann til hótana. | Weil das Bitten nichts nutzte, verlegte er sich auf Drohungen. | |
| lyf Geymist í lokuðum umbúðum við stofuhita þar sem börn hvorki ná til né sjá. | In geschlossener Verpackung bei Raumtemperatur außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. | |
| Með brautarstöðina á hægri hönd ekur þú beint áfram þar til þú kemur að leikhúsinu. | Du lässt den Bahnhof rechts liegen und fährst immer geradeaus bis zum Theater. | |
| það er til | es gibt | |
| að draga e-n á e-u (þar til seinna) | jdn. (auf etw.Akk.) vertrösten | |
| Það gerir ekkert til. | Das macht nichts. | |
| Það gerir ekkert til. | Das spielt keine Rolle. | |
| Þeir glímdu við hvorn annan þar til þeir stóðu á öndinni. | Die beiden rangen miteinander, bis ihnen die Luft ausging. | |
| ískur {hv} | Quietschen {n} | |
| að draga e-n á e-u þar til í næstu viku | jdn. auf nächste Woche vertrösten | |
| það dregur til tíðinda [orðtak] | etw. beginnt in einer Sache zu geschehen | |
| Það er ekki til neins. | Das nützt nichts. | |
| það er kominn tími til | es wird Zeit | |
| Það hagar svo til að ... | Die Lage ist so, dass ... | |
| Það kemur ekki til greina. | Das geht unmöglich. | |
| Það kemur ekki til mála! | Das kommt nicht in Frage! | |
| Það kemur ekki til mála. | Davon kann keine Rede sein. | |
| Það kemur ekki til mála. | Es kommt nicht in Frage. | |
| Það tekst þannig til að ... | Es läuft so, dass ... | |
| það er vilji til e-s | es gibt einen Willen zu etw. | |
| Sjáðu til hvort þú getur það! | Schau mal, ob du das kannst! | |
| Það er ekkert því til fyrirstöðu. | Dem steht nichts im Wege. | |