| Isländisch | Deutsch | |
| Það var heitt í gær. | Gestern war es warm. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Það var heitt í nótt. | Letzte Nacht war es heiß. | |
| Í stofunni var notalega heitt. | Im Wohnzimmer war es behaglich warm. | |
| Í gær var ég veikur, en í dag líður mér þokkalega. | Gestern war ich krank, heute geht es mir einigermaßen. | |
| Hvernig var veðrið í gær? | Wie war das Wetter gestern? | |
| Í gær var dagur íslenskrar tungu. | Gestern war der Tag der isländischen Sprache. | |
| Það rignir, í gær snjóaði. | Es regnet, gestern hat es geschneit. | |
| Það þurfti einmitt að rigna í gær. | Ausgerechnet gestern regnete es. | |
| Ég var nappaður á 120 í gær og missti teinið. | Ich wurde gestern mit 120 geschnappt und verlor den Lappen. | |
| Þegar ég kom heim í gær, var enginn í húsinu. | Als ich gestern nach Hause kam, war niemand im Haus. | |
| Það er meiri vindur í dag en í gær. | Heute ist mehr Wind als gestern. | |
| Það er enn þá hlýrra í dag en í gær. | Es ist heute noch wärmer als gestern. | |
| Það er gert virkilega lítið úr þessu en í rauninni var það miklu verra! | Das ist aber wirklich untertrieben, in Wirklichkeit war es viel schlimmer! | |
| Vegabréfið er ekki lengur í gildi, það rann út í gær. | Der Pass gilt nicht mehr, er ist gestern abgelaufen. | |
| Það stirndi á túnin í haustsólinni í gær, líkt og þau væru hrímuð. | Es schimmerte gestern auf die Heuwiesen in der Herbstsonne, als ob sie mit gefrorenem Tau bedeckt wären. | |
| Nú átta ég mig loksins á hvers vegna hann var í svona vondu skapi í gær. | Jetzt dämmert mir, warum er gestern so schlecht gelaunt war. | |
| Það var dauðahljóð í húsinu. | Es herrschte Totenstille im Haus. | |
| Það var dauðaþögn í húsinu. | Es war Totenstille im Haus. | |
| Það var frost í nótt. | Heute Nacht war Frost. | |
| Það var lán í óláni. | Das war Glück im Unglück. | |
| Það var millilending í London. | Es gab eine Zwischenlandung in London. | |
| Það var alltaf dragsúgur í herberginu. | Im Zimmer war immer Zug. | |
| Það var alltaf súgur í brautarstöðvarbyggingunni. | Die Bahnhofshalle war immer zugig. | |
| Það var frostkalt kvöld í janúar. | Es war ein eiskalter Abend im Januar. | |
| Það var henni þyrnir í augum. | Das war ihr ein Dorn im Auge. | |
| Það var huggun í orðum hennar. | Ihre Worte waren ein Trost. | |
| Það var svona allt í lagi. | Es hat alles gepasst. | |
| Það var svona allt í lagi. | Es war soweit alles in Ordnung. | |
| Það var glatt á hjalla í afmælisveislunni. | Die Stimmung war gut auf der Geburtstagsfeier. | |
| Það kom í ljós að maðurinn var svikari. | Es stellte sich heraus, dass der Mann ein Betrüger war. | |
| Það var mikið um að vera í bænum. | In der Stadt war viel Betrieb. | |
| Það kom í ljós að hún var prýðilega pennafær. | Es stellte sich heraus, dass sie eine ausgezeichnete Schriftstellerin war. | |
| Það var komið undir miðnætti þegar hann fór í rúmið. | Es war schon gegen Mitternacht, als er ins Bett ging. | |
| Það var með herkjum sem hún tróðst í gegnum mannfjöldann. | Nur mit Mühe quetschte sie sich durch die Menge. | |
| Það var alltaf svo gaman að kíkja í kaffi hjá Sissu frænku. | Es war immer so nett, auf eine Tasse Kaffee bei Tante Sissa vorbeizuschauen. | |
| Það var löng bílaröð, sem skýrir hvers vegna við urðum að bíða í fimm klukkutíma. | Es gab einen langen Stau, weshalb wir fünf Stunden warten mussten. | |
| Það var kalt og það draup úr nefi hans. | Es war kalt und seine Nase triefte. | |
| Það var líklegast það sem hafði áhrif á ákvörðunina þeirra. | Wahrscheinlich war es das, was ihre Entscheidung beeinflusst hat. | |
| Það var varla hægt að finna það. | Es war kaum zu merken. | |
| Og haglið laust til bana allt það, sem úti var í öllu Egyptalandi. [2. Mós. 9:25] | Der Hagel erschlug in ganz Ägypten alles, was auf dem Feld war. [2. Mose 9:25] | |
| í gær {adv} | gestern | |
| síðdegis í gær {adv} | gestern Nachmittag | |
| frá því í gær {adv} | seit gestern | |
| Hringdirðu í mig í gær? | Hast du mich gestern angerufen? | |
| Hún átti afmæli í gær. | Sie hatte gestern Geburtstag. | |
| Hvenær komst þú í gær? | Wann bist du gestern gekommen? | |
| Skipið fór út í gær. | Das Schiff ist gestern ausgelaufen. | |
| Ég fór í dýragarðinn í gær. | Gestern bin ich in den Zoo gegangen. | |
| Gettu hvern ég sá í gær! | Rat(e) mal, wen ich gestern gesehen habe! | |
| Hann skaut í gær tvær endur. | Er hat gestern zwei Enten geschossen. | |