| Isländisch | Deutsch | |
| Þarna sérðu ráðhúsið, við hliðina á því er náttúruminjasafnið. | Dort sehen Sie das Rathaus, daneben ist das Naturkundemuseum. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| við hliðina á því {adv} | daneben [räumlich] | |
| Þarna er ráðhúsið. Ég bý ekki langt þar frá. | Dort ist das Rathaus. Ich wohne nicht weit davon. | |
| Umferðarmiðstöðin er við hliðina á brautarstöðinni. | Der Busbahnhof liegt neben dem Bahnhof. | |
| Hann er mjög fær, við hliðina á honum virkar bróðir hans ferlega klaufalegur. | Er ist sehr gewandt, daneben wirkt sein Bruder richtig ungeschickt. | |
| Það er hávaðasamt í íbúðinni við hliðina. | Es ist laut in der Wohnung nebenan. | |
| Þarna sérðu! | Da haben wir die Bescherung! [fig.] | |
| Þarna sérðu! | Da hast du's! [ugs.] | |
| Stórmarkaðurinn er handan við hornið og bensínstöðin alveg þar við hliðina. | Der Supermarkt ist um die Ecke und die Tankstelle direkt daneben. | |
| Pósthúsið er þarna hinum megin við götuna. | Die Post ist drüben auf der anderen Seite der Straße. | |
| Sjáðu, þarna er einhver að eiga við bílinn okkar! | Schau mal, da macht sich einer an unserem Auto zu schaffen! | |
| við hliðina á {prep} [+þgf.] | neben [+Dat.] / [+Akk.] | |
| Við búum þarna hinu megin og rétt þar hjá er líka sundlaug. | Da drüben wohnen wir, und ganz nahe dabei ist auch ein Schwimmbad. | |
| Skápurinn stendur við hliðina á dyrunum. | Der Schrank steht neben der Tür. | |
| Við því er ekkert að segja. | Dagegen ist nichts einzuwenden. | |
| Því er hægt að koma við. | Es lässt sich einrichten. | |
| að setjast við hliðina á e-m | sich neben jdn. setzen | |
| Hann setur bollann við hliðina á diskinum. | Er stellt die Tasse neben den Teller. | |
| Hann situr við hliðina á bróður sínum. | Er sitzt neben seinem Bruder. | |
| Má ég sitja við hliðina á þér? | Darf ich mich neben Sie setzen? | |
| Má ég sitja við hliðina á þér? | Darf ich neben dir sitzen? | |
| Hann furðaði sig á því að svo margt fólk væri þarna. | Er wunderte sich darüber, dass so viele Leute da waren. | |
| Á borðinu stendur lampi, þar við hliðina liggur bók. | Auf dem Tisch steht eine Lampe, daneben liegt ein Buch. | |
| Börnin fylgdu sirkusvagninum eftir veifandi við hliðina á honum. | Die Kinder zogen winkend neben dem Zirkuswagen her. | |
| Við löbbum ekki hratt, því hún er með göngugrind. | Wir laufen nicht sehr schnell, weil sie einen Rollator benutzt. | |
| Þarna uppi á hæðinni búum við. | Dort auf der Höhe wohnen wir. | |
| Það er tilgangslaust að velta vöngum fyrir því hvað hún muni segja, við verðum að spyrja hana sjálfa. | Es ist zwecklos, darüber zu spekulieren, was sie sagen wird; wir müssen sie selbst fragen. | |
| við hliðina {adv} | nebenan | |
| arkit. bygging {kv} við hliðina | Nebengebäude {n} | |
| húsið {hv} við hliðina | das Haus {n} nebenan | |
| Á því er ekki vafi. | Daran besteht kein Zweifel. | |
| Ég er á því að ... | Ich bin der Meinung, dass ... | |
| orðtak Það er hængur á því. | Die Sache hat einen Haken. | |
| Við biðjum um skilning á því. | Wir bitten um Verständnis dafür. | |
| Við höfum ekki efni á því. | Wir können uns das nicht leisten. | |
| Hann býr hérna við hliðina. | Er wohnt hier nebenan. | |
| Það gerir út af við mig að horfa upp á það sem þarna fer fram. | Es tötet mich, mit anzusehen, was da geschieht. | |
| Hann setti stólinn sinn við hliðina bekknum. | Er stellte seinen Stuhl neben die Bank. | |
| Hann áttaði sig strax á því hvað ég átti við. | Er hat sofort erfasst, worum es mir ging. | |
| Ég er hissa á því að það skuli ekki rigna. | Ich wundere mich, dass es nicht regnet. | |
| Hver ber ábyrgð á því að við þurftum að bíða svona lengi? | Wer ist dafür zuständig, dass wir so lange warten mussten? | |
| Er einhver þarna? | Ist da jemand? | |
| Við gengum aftur inn í húsið því að á veröndinni var orðið svalt. | Wir gingen wieder ins Haus, denn auf der Terrasse war es kühl geworden. | |
| Þarna er húsið mitt. | Dort ist mein Haus. | |
| Hann er mikið á ferðinni og því oft erfitt að ná í hann. | Er ist oft unterwegs und darum meist schwer zu erreichen. | |
| Þarna er hann lifandi kominn. | Das sieht ihm ähnlich. | |
| Þarna er maðkur í mysunni. | Da ist der Wurm drin. | |
| Það er hrjóstrugra þarna norður frá. | Es ist viel karger im Norden. | |
| Á morgun er búist við snjókomu. | Für morgen ist Schneefall gemeldet. | |
| Hann er á bak við húsið. | Er ist hinter dem Haus. | |