|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Þau drukku sig drukkin af víni
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Þau drukku sig drukkin af víni in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Þau drukku sig drukkin af víni

Übersetzung 1 - 50 von 3036  >>

IsländischDeutsch
Þau drukku sig drukkin af víni.Sie berauschten sich am Wein.
Teilweise Übereinstimmung
Áður en þau lögðu upp í ferðina birgðu þau sig upp af nesti.Vor der Reise haben sie sich mit Proviant versehen.
Hún skjögraði drukkin út af kránni.Sie taumelte betrunken aus der Kneipe.
Ljúkum svo kvöldinum með glasi af víni.Lass uns den Abend bei einem Glas Wein beschließen.
Með matnum drakk hún glas af víni.Zum Essen trank sie ein Glas Wein.
Ég er alltaf til í glas af víni.Für ein Glas Wein bin ich immer zu haben.
Fyrir veisluna reiknaði hann með einni flösku af víni á mann.Für das Fest hat er pro Person eine Flasche Wein gerechnet.
Hann lagði ákaft henni drekka enn eitt glas af víni.Er nötigte sie, noch ein Glas Wein zu trinken.
Þau eyddu megninu af peningunum strax.Sie verbrauchten den Großteil des Geldes sofort.
Þau fjalla um þetta af háttvísi.Sie behandeln das diskret.
Þau fylgdust af athygli með fyrirlestri hans.Sie sind aufmerksam seinem Vortrag gefolgt.
Þau höfðu sig til.Sie machten sich fertig.
Þau hafa orðið fyrir eitrun af völdum sveppa.Sie haben sich an Pilzen vergiftet.
Þau giftu sig í kirkju.Sie haben kirchlich geheiratet.
Þegar skotin riðu af, köstuðu þau sér snöggt niður.Als Schüsse fielen, warfen sie sich schnell hin.
Þau misreiknuðu sig um tíu mínútur.Sie verschätzten sich um zehn Minuten.
Með sínum stöðugu árásum vilja þau gera út af við mig.Mit ihren ständigen Attacken wollen sie mich fertigmachen.
Áður en þau fóru út í kuldann dúðuðu þau sig.Bevor sie in die Kälte hinausgingen, vermummten sie sich.
Það er ekkert því til fyrirstöðu þau gifti sig.Es gibt keinen Hinderungsgrund, der ihrer Hochzeit im Wege stünde.
Það var kalt og því héldu þau sig mikið innandyra.Es war kalt, und so hielten sie sich viel im Haus auf.
Hún ætlaðist til þess af börnum sínum þau tækju til í herbergjum sínum.Sie verlangte von ihren Kindern, ihr Zimmer aufzuräumen.
Nornin hafði lagt álög á börnin svo þau gátu ekki hreyft sig.Die Hexe hatte die Kinder verhext, so dass sie sich nicht bewegen konnten.
Hún rak börnin út í garðinn af því þau voru með of mikinn hávaða inni í íbúðinni.Sie jagte die Kinder in den Garten, weil sie in der Wohnung zu viel Krach machten.
Þau ráðguðust um hvort þau ættu bóka ferðina.Sie beratschlagten, ob sie die Reise buchen sollten.
Þau hafa gift sig - en það segja það hafi ekki komið mér á óvart.Sie haben geheiratet - nebenbei gesagt, hat mich das nicht überrascht.
Ertu drukkinn / drukkin?Bist du betrunken?
Þau eiga orðið svo mikið og samt geta þau ekki hætt hrifsa meira til sín.Sie haben schon so viel und können doch nicht aufhören, noch mehr zu raffen.
loka sig afsich abschotten
loka sig afsich verkriechen [fig.] [Kontakte vermeiden]
stramma sig afsich zusammenreißen
drífa sig af staðsichAkk. auf die Socken machen [ugs.]
taka sig af listasich aus einer Liste austragen
gorta sig (af e-u)(mit etw.) protzen [ugs.]
stæra sig af e-usich etw.Gen. rühmen
venja sig af e-uetw. ablegen [aufgeben]
venja sig af e-usich etw. abgewöhnen
láta meðhöndla sig af læknisich von einem Arzt behandeln lassen
monta sig af því ...damit prahlen, dass ...
gorta sig (af e-u) [niðr.]sich (mit etw.) brüsten [pej.]
grobba (sig) (af e-u) [niðr.](mit etw.) angeben [ugs.] [pej.]
monta sig (af e-u) [niðr.](mit etw.) angeben [ugs.] [pej.]
birgja sig upp af e-usich mit etw.Dat. eindecken
borða sig saddan af e-usich an etw.Dat. satt essen
borða yfir sig (af e-u)sich (an etw.Dat.) überessen
drekka sig drukkinn (af e-u)sich (an etw.Dat.) berauschen [sich betrinken]
sig fullsaddan af e-uetw. gründlich satthaben [ugs.]
sig fullsaddan af e-uetw. satt sein
Bæjarar eru þjóðflokkur út af fyrir sig.Die Bayern sind ein eigener Schlag.
vera vísindi út af fyrir sigeine Wissenschaft für sich sein
éta yfir sig (af e-u) [talm.]sich (an etw.Dat.) überessen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=%C3%9Eau+drukku+sig+drukkin+af+v%C3%ADni
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.036 Sek.
 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten