| Isländisch | Deutsch | |
| Þegar á 14. aldursári missti hún foreldra sína. | Bereits im 14. Lebensjahr verlor sie ihre Eltern. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Þegar börnin verða eldri losnar um samband þeirra við foreldra sína. | Wenn die Kinder älter werden, lösen sie sich von ihren Eltern. | |
| Í liðinni viku á hún þá þegar að hafa íhugað afsögn sína. | In der vergangenen Woche soll sie bereits ihren Rücktritt erwogen haben. | |
| Hún lætur foreldra sína ráðskast með sig eins og væri hún enn þá smábarn. | Sie lässt sich von ihren Eltern gängeln, als wäre sie noch ein kleines Kind. | |
| Táningurinn hlustar ekki lengur á foreldra sína. | Der Teenager hört nicht mehr auf seine Eltern. | |
| Þegar brotið var á honum í fjórða sinn, missti hann stjórn á sér og sló andstæðinginn. | Als er zum vierten Mal gefoult wurde, vergaß er sich und schlug seinen Gegenspieler. | |
| Hann forðast foreldra sína. | Er meidet seine Eltern. | |
| Bettína spyr foreldra sína ráða. | Bettina fragt ihre Eltern um Rat. | |
| Honum þykir vænt um foreldra sína. | Er hängt an seinen Eltern. | |
| Honum kemur vel saman við foreldra sína. | Er versteht sich gut mit seinen Eltern. | |
| Hún missti meðvitund. | Sie ist in Ohnmacht gefallen. | |
| Hún missti starfið. | Sie hat ihre Stellung verloren. | |
| Hún kemur sökinni á samstarfskonu sína. | Sie wälzt die Schuld auf ihre Kollegin ab. | |
| Þegar ég kom á staðinn var hún farin. | Als ich hinkam, war sie schon fort. | |
| Á slíkum stundum sýndi hún hæfileika sína. | In solchen Momenten entfaltete sie ihre Talente. | |
| Þegar hún ætlaði að hlaupa í burtu greip hann um handlegginn á henni. | Als sie weglaufen wollte, hielt er sie am Arm zurück. | |
| Fyrst þegar hún var farin burt áttaði hann sig á hvað hann hafði átt í henni. | Erst als sie weg war, merkte er, was er an ihr gehabt hatte. | |
| Þegar ég kom á vettvang hafði slysið þegar átt sér stað. | Als ich hinzukam, war das Unglück schon passiert. | |
| Þegar við komum á vettvang brunans var slökkviliðið þegar aftur á förum. | Als wir die Brandstelle erreichten, rückte die Feuerwehr bereits wieder ab. | |
| Hún misnotar stöðu sína. | Sie missbraucht ihre Position. | |
| Hún stillir fiðluna sína. | Sie stimmt ihre Geige. | |
| Hún roðnaði þegar hann hrósaði henni. | Sie errötete, als er ihr ein Kompliment machte. | |
| Hún annaðist aldraða móður sína. | Sie pflegte ihre alte Mutter. | |
| Hún fann krafta sína þverra. | Sie fühlte ihre Kräfte schwinden. | |
| Hún hittir vini sína oft. | Sie trifft sich oft mit ihren Freunden. | |
| Hún rífst við vinkonu sína. | Sie fetzt sich mit ihrer Freundin. | |
| Hún skammar oft dóttur sína. | Sie schimpft oft mit ihrer Tochter. | |
| Hún spinnur ullina sína sjálf. | Sie spinnt ihre Wolle selbst. | |
| Hann umturnaðist þegar hún sagði honum sannleikann. | Er wurde wütend, als sie ihm die Wahrheit sagte. | |
| Hún heilsaði glaðlega þegar hún kom inn. | Sie grüßte freudestrahlend, als sie hereinkam. | |
| Hún kallaði „Kom inn!“ þegar bankað var. | Sie rief „Herein!“, als es klopfte. | |
| Hún var glöð þegar hann loksins hringdi. | Sie war froh, als er endlich anrief. | |
| Kjarkur hennar dvínaði þegar hún heyrði þetta. | Ihr Mut sank, als sie das hörte. | |
| Hún hefur lagt inn umsókn sína. | Sie hat ihre Bewerbung eingereicht. | |
| Hún hélt áfram með ræðu sína. | Sie fuhr mit ihrer Rede fort. | |
| Hún spjallar bara við sína líka. | Sie unterhält sich nur mit ihresgleichen. | |
| Hún rauk upp með andfælum þegar það hringdi. | Sie fuhr erschrocken hoch, als es klingelte. | |
| Hún verður sko hissa þegar hún sér þetta! | Da wird sie aber schauen, wenn sie das sieht! | |
| Þegar hún var veik sinnti samstarfsfólkið vinnunni hennar. | Als sie krank war, machten die Kollegen ihre Arbeit mit. | |
| Hún hélt tryggð við sína gömlu vini. | Sie hielt treu an ihren alten Freunden fest. | |
| Hún brosti vingjarnlega þegar hann gekk inn í herbergið. | Sie lächelte freundlich, als er ins Zimmer trat. | |
| Hún talaði af sér þegar hún sagði "maðurinn minn". | Sie verplapperte sich, als sie "mein Mann" sagte. | |
| Hún tekur þéttingsfast í þegar hún réttir manni höndina. | Sie drückt ganz schön (fest) zu, wenn sie einem die Hand gibt. | |
| Hún varð mjög hissa þegar hún sá allar gjafirnar. | Sie staunte sehr, als sie die vielen Geschenke sah. | |
| Hún gat aldrei þolað það þegar hlegið var að henni. | Sie konnte es nie leiden, wenn man über sie lachte. | |
| Þegar hún byrjar að segja frá einhverju er hún óstöðvandi. | Wenn sie ins Erzählen kommt, ist sie nicht mehr zu bremsen. | |
| Þegar hún hefur tíma, grípur hún gjarnan í góða bók. | Wenn sie Zeit hat, greift sie gern zu einem guten Buch. | |
| Þegar hún sat þarna í eldhúsinu var barið að dyrum. | Als sie da in der Küche saß, klopfte es an der Tür. | |
| Hún er að búa nýju íbúðina sína húsgögnum. | Sie räumt gerade ihre neue Wohnung ein. | |
| Hún gekk þegar hún fór í skólann, aðeins lítils háttar útúrkrókur. | Sie lief, als sie zur Schule ging, nur einen kleinen Umweg. | |