| Isländisch | Deutsch | |
| Aðeins má skrifa á aðra hlið blaðanna. | Die Blätter dürfen nur einseitig beschrieben werden. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Aðeins má ýta á hnappinn í ýtrustu neyð. | DieTaste darf nur im im äußersten Notfall gedrückt werden. | |
| Má ég bjóða þér aðra kökusneið? | Darf ich dir noch ein Stück Kuchen anbieten? | |
| Má ég aðeins grípa inn í? | Darf ich (mal) kurz unterbrechen? | |
| Má ég skjóta hér aðeins inn í? | Darf ich eine kurze Zwischenbemerkung machen? | |
| hlið {kv} á eldspýtustokki | Reibfläche {f} [Streichholzschachtel] | |
| Hún er lömuð á vinstri hlið. | Sie hat eine Lähmung auf der linken Seite. | |
| Lóðin markast af skógi á einni hlið. | Das Grundstück stößt auf einer Seite an einen Wald. | |
| að sýna á sér sína bestu hlið | sich von seiner besten Seite zeigen | |
| að vera upp á aðra kominn | auf fremde Hilfe angewiesen sein | |
| Krabbi gengur ekki áfram, heldur út á hlið. | Ein Krebs geht nicht vorwärts, sondern seitwärts. | |
| að telja e-n á aðra skoðun | jdn. von etw.Dat. abbringen [jdm. von etw.Dat. abraten] | |
| að skrifa á ensku | auf Englisch schreiben | |
| Maður á ekki að tala illa um aðra. | Man soll nicht hässlich über andere sprechen. | |
| fjár. hagkerfi viðsk. að skrifa upp á víxil | einen Wechsel indossieren | |
| að skrifa utan á bréf | einen Brief adressieren | |
| Margt fólk hefur ekki lært að hlusta á aðra. | Viele Menschen haben nicht gelernt, anderen zuzuhören. | |
| Hvar á ég að skrifa undir? | Wo soll ich unterschreiben? | |
| að skrifa upp á (e-ð) [lán] | (etw.) unterschreiben [Kredit] | |
| að skrifa upp á e-ð [samþykkja] | etw. absegnen [ugs.] | |
| Er hægt að telja þig á að fá þér aðra kökusneið? | Kann ich dich zu noch einem Stück Kuchen überreden? | |
| Gættu þín, þú mátt ekki heimfæra frá þér yfir á aðra! | Sei vorsichtig, du darfst nicht von dir auf andere schließen! | |
| að hinkra (aðeins) á línunni | dranbleiben [Telefon] | |
| Farmiðinn gildir aðeins á innra svæði. | Die Fahrkarte gilt nur im Innenraum. | |
| Reykingabannið á aðeins við um innanlandsflug. | Das Rauchverbot gilt nur für Inlandsflüge. | |
| Athugasemdir hennar juku aðeins á reiði hans. | Ihre Bemerkungen förderten seinen Ärger nur noch mehr. | |
| Við minntumst aðeins lauslega á þetta mál. | Wir haben diese Frage nur flüchtig berührt. | |
| Ég þarf að skrifa bréf, þú getur lagt á borðið á meðan. | Ich muss noch einen Brief schreiben, du kannst ja inzwischen den Tisch decken. | |
| Ég borða aðeins eina heita máltíð á dag. | Ich esse nur eine warme Mahlzeit am Tag. | |
| Maður getur aðeins giskað á leiðina í þokunni. | Man kann den Weg im Nebel nur erahnen. | |
| með því að leggja (aðeins) meira á sig | mit einem (kleinen) Mehr an Mühe | |
| Það er aðeins prentað öðrum megin á pappírinn. | Das Papier ist nur einseitig bedruckt. | |
| Það er aðeins einn galli á gjöf Njarðar - okkur vantar peningana. | Die Sache hat nur einen Haken - uns fehlt das Geld. | |
| að skrifa e-ð á (e-ð) | etw. (an etw.Dat./Akk.) anschreiben | |
| Mig langar í þessu samhengi að benda aðeins í framhjáhlaupi á, að ... | Ich möchte in diesem Zusammenhang nur nebenbei darauf verweisen, dass ... | |
| Aðeins glöggt mat hans á aðstæðum var því að þakka að ekkert óhapp varð. | Nur seiner scharfsichtigen Einschätzung der Situation war es zu verdanken, dass kein Unglück passierte. | |
| Ég verð ekki búinn á réttum tíma nema því aðeins að einhver hjálpi mér. | Ich werde nicht rechtzeitig fertig, es sei denn, jemand hilft mir. | |
| Má ég fara á klósettið? | Darf ich bitte austreten? | |
| Má ég halda á því? | Darf ich es mal halten? | |
| Hún fór fram á aðeins lítið brot af upphaflegu verði og seldi tækið frá sér á spottprís. | Sie hat nur noch einen Bruchteil des Neupreises verlangt und das Gerät regelrecht verscherbelt. | |
| hlið {hv} | Gate {n} | |
| hlið {hv} | Pforte {f} | |
| hlið {hv} | Tor {n} | |
| hlíð {kv} | Abhang {m} | |
| hlíð {kv} | Berghang {m} | |
| hlíð {kv} | Hang {m} | |
| hlið {kv} | Seite {f} | |
| hlið {kv} | Sperre {f} | |
| tón. hlíð {kv} | Zarge {f} [Seitenwände des Korpus insbesondere von Saiteninstrumenten] | |
| hestam. íþr. hlið {hv} [stökkkeppni] | Gatter {n} [Springreiten] | |