| Isländisch | Deutsch | |
| Bíddu aðeins, ég er alveg að verða búinn! | Warte mal, ich bin gleich fertig! | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ég er búinn að finna allt til sem ég ætla að taka með. | Ich habe alles zusammengelegt, was ich mitnehmen will. | |
| Ég verð ekki búinn á réttum tíma nema því aðeins að einhver hjálpi mér. | Ich werde nicht rechtzeitig fertig, es sei denn, jemand hilft mir. | |
| Ég er búinn að fá nóg. | Mir reicht's. | |
| Ég er búinn að gleyma nafninu. | Ich habe den Namen vergessen. | |
| Ég er búinn að greiða mér. | Ich habe mir die Haare gekämmt. | |
| Ég er búinn að kasta upp. | Ich habe mich erbrochen. | |
| Ég er búinn að lesa bókina. | Ich habe das Buch gelesen. | |
| Ég er búinn að missa fyllingu. | Ich habe eine Plombe verloren. | |
| Ég er búinn að senda pakkana. | Ich habe die Pakete schon verschickt. | |
| Ég er búinn að umplanta rifsberjarunnanum. | Ich habe den Johannisbeerstrauch verpflanzt. | |
| Ég er búinn að þrífa herbergið. | Ich habe das Zimmer sauber gemacht. | |
| Ég er alveg að springa. | Ich platze (gleich). | |
| Ég er búinn að missa alla yfirsýn. | Ich habe die Übersicht völlig verloren. | |
| Ég er búinn að prófa marga megrunarkúra. | Ich habe es schon mit vielen Diäten probiert. | |
| Ég er búinn að týna myndavélinni minni. | Ich habe meine Kamera verloren. | |
| Ég er búinn að fá meira en nóg! | Mir stinkt's! [ugs.] | |
| Ég er ekki enn búinn að fatta þetta. | Ich habe es noch nicht kapiert. | |
| Ég er búinn að endurskoða textann einu sinni enn. | Ich habe den Text noch einmal überarbeitet. | |
| Ég er búinn að pakka öllu niður fyrir ferðina. | Ich habe schon alles für die Reise eingepackt. | |
| Ég er búinn að segja þér það mörgum sinnum. | Ich habe es dir doch mehrfach gesagt. | |
| Ég er búinn að segja þér þetta nógu oft. | Das habe ich dir schon oft genug gesagt. | |
| Ég er búinn að merkja við öll nöfn á listanum. | Ich habe jetzt alle Namen auf der Liste abgehakt. | |
| Þegar ég er búinn að vinna, fer ég í sund. | Wenn ich mit der Arbeit fertig bin, gehe ich zum Schwimmen. | |
| Ég var alveg búinn á því. | Ich fühlte mich völlig erschlagen. | |
| Satt að segja er ég búinn að gleyma hvað hann heitir. | Um ehrlich zu sein, habe ich seinen Namen vergessen. | |
| Eftir þessa löngu bílferð var ég alveg búinn á því. | Nach der langen Autofahrt war ich völlig erschlagen. | |
| Ég er ekki hissa á því að hundurinn hafi bitið þig - þú ert lengi búinn að egna hann. | Mich wundert nicht, dass der Hund dich gebissen hat - du hast ihn ja lange genug gereizt. | |
| Ég er búinn með peningana. | Mir ist das Geld ausgegangen. | |
| að vera alveg búinn á því | fix und fertig sein [erschöpft] | |
| Ég er alveg bit. | Ich bin (völlig) von den Socken. | |
| Ég er alveg ráðþrota. | Ich bin völlig ratlos. | |
| Ég er alveg viss. | Ich bin hundertprozentig sicher. | |
| Ég er aðeins með tollfrjálsar vörur. | Ich habe nur zollfreie Waren. | |
| Þú ert búinn að flækja garnið alveg. | Du hast das Garn völlig verwirrt. | |
| Ég er alveg rosalega þyrstur. | Ich habe einen Riesendurst. | |
| Nú er ég alveg ráðalaus. | Jetzt bin ich mit meiner Kunst am Ende. | |
| að vera alveg búinn að gera e-ð | etw. gänzlich getan haben | |
| að vera alveg búinn að gera e-ð | mit etw. ganz und gar fertig sein | |
| Ég er alveg gáttaður á úthaldi þínu. | Ich erstaune über deine Ausdauer. | |
| Bíddu, ég þarf fyrst að ræsa tölvuna. | Warte, ich muss erst den PC hochfahren. | |
| Bíddu aðeins. | Einen Moment bitte. | |
| Þetta er ekki alveg það sem ég vildi. | Das ist nicht ganz das, was ich wollte. | |
| Bíddu nú aðeins! | Warte nur! | |
| Ég er alveg orðinn ruglaður á öllum þessum útskýringum. | Ich bin völlig erschlagen von all den Erklärungen. | |
| Nú ertu búinn að gera mig alveg ringlaðan með þessum spurningum þínum! | Jetzt hast du mich mit deinen Fragen total verwirrt! | |
| Ég er alveg gáttaður á þeim stórkostlegu leyndardómum, sem opinberuðust okkur. | Ich bin völlig erschlagen von den wunderbaren Eindrücken, die sich uns offenbart haben. | |
| Það eru aðeins einar dyr, allir verða að ganga þar í gegn. | Es gibt nur eine Tür, dadurch muss jeder gehen. | |
| Ég þarf að skreppa aðeins. | Ich muss eine Besorgung machen. | |
| Dómarinn er búinn að flauta. | Der Schiedsrichter hat gepfiffen. | |