|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Beachten Sie bitte dass die Geschäfte morgen geschlossen haben
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Beachten Sie bitte dass die Geschäfte morgen geschlossen haben in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Beachten Sie bitte dass die Geschäfte morgen geschlossen haben

Übersetzung 1 - 50 von 6936  >>

IsländischDeutsch
Hafið það í huga verslanirnar eru lokaðar á morgun.Beachten Sie bitte, dass die Geschäfte morgen geschlossen haben.
Teilweise Übereinstimmung
Ekki trufla í fyrramálið.Bitte stören Sie nicht morgen früh.
Hann gengur úr skugga um gluggarnir séu lokaðir.Er versichert sich, dass die Fenster geschlossen sind.
Ég vona þetta blessist hjá þeim.Ich hoffe, dass sie Glück haben.
Gjörið svo vel loka dyrunum!Schließen Sie bitte die Tür!
Afsakið truflunina!Verzeihen Sie bitte die Störung!
Vinsamlegast bætið við orðum sem vantar.Bitte ergänzen Sie die fehlenden Wörter.
Gæti ég fengið reikninginn?Bringen Sie mir bitte die Rechnung.
Gjörið svo vel sýna pappírana!Zeigen Sie mir bitte die Papiere!
Það vill loða við bíla þeir bila.Das haben Autos nun mal so an sich, dass sie kaputtgehen.
Bætið rjómanum ekki út í fyrr en í lokin.Bitte geben Sie die Sahne erst am Schluss zu.
Geturðu bætt vínflöskunni á reikninginn?Schreiben Sie bitte den Wein auch auf die Rechnung!
Getur þú ábyrgst sendingin komi á réttum tíma?Können Sie gewährleisten, dass die Lieferung rechtzeitig ankommt?
Þú ert ábyrgur fyrir því vörurnar berist tímanlega.Sie haften (mir) dafür, dass die Ware rechtzeitig eintrifft.
Þeir sprengdu brúna.Sie haben die Brücke gesprengt.
Glösin þeirra víxluðust.Sie haben die Gläser vertauscht.
Sérð þú til þess við höfum næg drykkjarföng fyrir veisluna?Sorgst du dafür, dass wir genügend Getränke für die Party haben?
Veslings Freyja, þetta var í fyrsta sinn sem hún var skömmuð.Die arme Freyja, das war das erste Mal, dass sie ausgeschimpft wurde.
Bévaðir skórnir eru svo þröngir ég kemst ekki í þá.Die verdammten Schuhe sind so eng, dass ich nicht in sie reinkomme.
Hún hélt fast við þann framburð sinn hún hefði aldrei séð konuna.Sie bestand auf ihrer Aussage, dass sie die Frau nie gesehen hatte.
Þeir hafa sett drykkjarföngin í kælingu.Sie haben die Getränke kalt gestellt / kaltgestellt.
Þau hafa eitrað andrúmsloftið með rifrildum.Sie haben mit Streitereien die Atmosphäre verpestet.
Við höfum vilyrði yfirmannsins fyrir því fjárheimildir okkar verði ekki skertar.Wir haben die Zusage des Chefs, dass unser Budget nicht gekürzt wird.
Brúin er gerð þannig hún geti opnast í miðjunni.Die Brücke ist so konstruiert, dass sie sich in der Mitte öffnen lässt.
Nornin hafði lagt álög á börnin svo þau gátu ekki hreyft sig.Die Hexe hatte die Kinder verhext, so dass sie sich nicht bewegen konnten.
Þeir skömmuðust út af pólitíkinni á kráarhittingi.Am Stammtisch haben sie über die Politik geschimpft.
Þau frestuðu fundinum til mánudags.Sie haben die Sitzung auf den Montag verschoben.
Þeir kepptu um bestu sætin hvor við annan.Sie haben miteinander um die besten Plätze gewetteifert.
Við biðum eftir þér allan tímann.Auf Sie haben wir ja die ganze Zeit gewartet.
Þeir skildu hina heimilislausu bara eftir í snjónum.Sie haben die Obdachlosen einfach im Schnee liegen lassen.
Hann vildi ekkert fyrir húsgögnin, hann gaf þau frá sér.Für die Möbel wollte er nichts haben, er hat sie verschenkt.
Þau hafa áætlað kostnaðinn lauslega, það mun kosta um 6.000 evrur.Sie haben die Kosten grob überschlagen, es wird etwa 6.000 Euro kosten.
vera með lokað [talm.] [verslun, veitingastaður]geschlossen haben [ugs.] [Geschäft, Restaurant]
Þessi þrjú ríki hafa myndað samband (sín á milli).Diese drei Staaten haben einen Bund geschlossen.
Viðskiptin dafna.Die Geschäfte florieren.
Viðskiptin ganga illa.Die Geschäfte gehen schlecht.
Ég veit hann kemur á morgun.Ich weiß, dass er morgen kommt.
Verslanirnar eru opnar allan sólarhringinn.Die Geschäfte sind durchgehend geöffnet.
Búðin var lokuð og hún lötraði vonsvikin til baka.Der Laden war geschlossen und sie trottete enttäuscht wieder zurück.
Þó nokkrum fyrirtækjum var lokað þar sem þau voru ekki lengur rekstrarhæf.Mehrere Firmen wurden geschlossen, weil sie nicht mehr rentabel waren.
Bensínstöðin var lokuð.Die Tankstelle war geschlossen.
Viðskiptin voru færð í frumbækur.Die Geschäfte wurden in die Kassenbücher eingetragen.
Á útsölunni tæma verslanirnar lagerinn.Im Schlussverkauf räumen die Geschäfte ihre Lager.
Bókasafnið er lokað í dag.Die Bibliothek ist heute geschlossen.
Pósthúsið er lokað í dag.Die Post ist heute geschlossen.
Komdu í fyrramálið.Kommen Sie morgen Vormittag.
Hún heldur tilbaka á morgun.Sie kehrt morgen zurück.
Við komum okkur saman um hittast á morgun.Ich habe mit ihm verabredet, dass wir uns morgen treffen.
Bankinn hefur lokað útibúi sínu.Die Bank hat ihre Zweigstelle geschlossen.
Hún fer á morgun til Genf.Sie fährt morgen nach Genf.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Beachten+Sie+bitte+dass+die+Gesch%C3%A4fte+morgen+geschlossen+haben
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.123 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung