| Übersetzung 1 - 50 von 2231 >> |
| Isländisch | Deutsch | |
| Nú er ég forvitinn. | Da bin ich aber neugierig. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Nú er ég hissa! | Da bin ich aber platt! | |
| Nú er ég í bobba. [í vandræðum vegna spurningar] | Da bin ich überfragt. | |
| Ólíkt þér þá fer ég varlegar. | Im Unterschied zu dir bin ich aber vorsichtiger. | |
| Þar lét ég leika laglega á mig! | Da bin ich schön hereingefallen! | |
| Ég verð kominn aftur klukkan sex. | Ich bin um sechs wieder da. | |
| Sem stendur er mikið að gera hjá mér, en það tekur enda. | Zurzeit bin ich sehr beschäftigt, aber das gibt sich wieder. | |
| Hún ætlaði að kaupa síðasta eintakið en ég skaut henni ref fyrir rass. | Sie wollte das letzte Exemplar kaufen, aber ich bin ihr zuvorgekommen. | |
| Hann ætlaði líka að kaupa þessa fínu lóð en ég var fyrri til. | Er wollte dieses schöne Grundstück auch kaufen, aber ich bin ihm zuvorgekommen. | |
| Ég ætla að skreppa snöggvast eftir sígarettum, ég kem strax aftur. | Ich gehe nur rasch Zigaretten holen, ich bin gleich wieder da. | |
| Þú sækir illa að mér núna þar sem ég er mjög upptekinn. | Dein Besuch kommt mir momentan gar nicht gelegen, da ich sehr beschäftigt bin. | |
| Ég skil þetta en finnst það samt ekki gott. | Ich verstehe das ja, aber trotzdem finde ich's nicht gut. | |
| Þarna duttuð þið sko í lukkupottinn. | Da habt ihr aber wirklich gute Plätze erwischt. | |
| Hún verður sko hissa þegar hún sér þetta! | Da wird sie aber schauen, wenn sie das sieht! | |
| Þú varst ekki þar, en þú misstir heldur ekki af neinu. | Du warst nicht da, aber du hast auch nichts versäumt. | |
| ég er | ich bin | |
| Ég get þó altént boðið ykkur kaffi. | Ich kann euch aber zumindest Kaffee anbieten. | |
| Mig langar vissulega, en ég get ekki. | Ich möchte ja, aber ich kann nicht. | |
| Ég vil ekki láta hafa þetta eftir mér en ... | Ich will ja nichts gesagt haben, aber ... | |
| atv. Ég er atvinnulaus. | Ich bin arbeitslos. | |
| Ég er því hlynntur. | Ich bin dafür. | |
| Ég er því mótfallinn. | Ich bin dagegen. | |
| Ég er sykursjúkur. | Ich bin Diabetiker. | |
| Ég er næstur. | Ich bin dran. | |
| Ég er fallinn. | Ich bin durchgefallen. | |
| Ég er þyrstur. | Ich bin durstig. | |
| Ég er uppgefinn. | Ich bin erledigt. | |
| Ég er hissa. | Ich bin erstaunt. | |
| Ég er Íslendingur. | Ich bin Isländer. | |
| Ég er listamaður. | Ich bin Künstler. | |
| Ég er þreyttur. | Ich bin müde. | |
| Ég er edrú. | Ich bin nüchtern. | |
| Ég er hommi. | Ich bin schwul. | |
| Ég er tilbúinn! | Ich bin soweit! | |
| Ég er grænmetisæta. | Ich bin Vegetarier. | |
| Ég er vakandi. | Ich bin wach. | |
| Hvar er ég? | Wo bin ich? | |
| Ég ætlaði að halda áfram að spjalla, en hún var þá búin að leggja á. | Ich wollte weiterreden, aber sie hatte schon aufgehängt. | |
| Ég er svangur. | Ich [männlich] bin hungrig. | |
| Ég er svöng. | Ich [weiblich] bin hungrig. | |
| Ég er þreytt. | Ich [weiblich] bin müde. | |
| Ég er tilbúinn / tilbúin. | Ich bin fertig. [bereit] | |
| Ég er örmagna. | Ich bin hundemüde. [ugs.] | |
| Loksins er ég orðin átján. | Endlich bin ich achtzehn. | |
| Hér er ég fæddur. | Hier bin ich geboren. | |
| Ég ferðaðist einn. | Ich bin allein gereist. | |
| Ég er líka kennari. | Ich bin auch Lehrer. | |
| Ég er frá þýskalandi. | Ich bin aus Deutschland. | |
| Ég er frá Íslandi. | Ich bin aus Island. | |
| Ég er frá Austurríki. | Ich bin aus Österreich. | |
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten