|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Das Kind hat eine Beule am Kopf
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Das Kind hat eine Beule am Kopf in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Das Kind hat eine Beule am Kopf

Übersetzung 1 - 50 von 5078  >>

IsländischDeutsch
Barnið er með kúlu á höfðinu.Das Kind hat eine Beule am Kopf.
Teilweise Übereinstimmung
Strákurinn er með risastóra kúlu á höfðinu. Engin furða hann grét svona mikið.Der Junge hat eine riesige Beule am Kopf. Kein Wunder, dass er so geweint hat.
Tom er með skallablett.Tom hat eine kahle Stelle am Kopf.
Barnið rakst með ennið í stólinn.Das Kind hat sich mit der Stirn am Stuhl aufgestoßen.
Það er dæld á bílnum.Der Wagen hat eine Beule.
Barnið hefur meitt sig.Das Kind hat sich wehgetan.
Barnið plataði móður sína.Das Kind hat seine Mutter beschwindelt.
Presturinn skírði barnið.Der Pfarrer hat das Kind getauft.
Barnið gengdi ekki móður sinni.Das Kind hat seiner Mutter nicht gefolgt.
Hún sendi barnið í skólann.Sie hat das Kind in die Schule geschickt.
Barnið þvoði sér um hendurnar með sápu.Das Kind hat sich die Hände mit Seife gewaschen.
Hann var feiminn sem barn en það hefur rjátlast af honum.Als Kind war er schüchtern, aber das hat sich gegeben.
Hann er með djúpt sár á handleggnum.Er hat eine tiefe Wunde am Arm.
Barnið þuldi kvæðið hratt og mismælti sig við það hvað eftir annað.Das Kind hat das Gedicht schnell aufgesagt und sich dabei mehrfach verhaspelt.
Bíllinn er vel útbúinn.Das Auto hat eine gute Ausstattung.
Húsið stendur í fögru umhverfi.Das Haus hat eine schöne Umgebung.
Framhliðin af gamla ráðhúsinu er falleg.Das alte Rathaus hat eine schöne Fassade.
Sjórinn hér hefur lágt hitastig.Das Meer hat hier eine niedrige Temperatur.
Borðið er átján millimetra þykkt.Das Brett hat eine Dicke von achtzehn Millimeter.
Húsið er 200 fermetrar grunnfleti.Das Haus hat eine Grundfläche von 200 Quadratmetern.
Orkuverið er með 150 megavatta framleiðslugetu.Das Kraftwerk hat eine Kapazität von 150 Megawatt.
Fyrir veisluna reiknaði hann með einni flösku af víni á mann.Für das Fest hat er pro Person eine Flasche Wein gerechnet.
Læknirinn hefur ráðlagt mér liggja í eina viku í rúminu.Der Arzt hat mir geraten, eine Woche lang das Bett zu hüten.
Hún afsakaði barn sitt.Sie hat ihr Kind entschuldigt.
slasa sig á höfðisich am Kopf verletzen
Vöruflutningabíllinn ók yfir barn.Der Laster hat ein Kind überfahren.
Hann klóraði sér í höfðinu.Er kratzte sich am Kopf.
Hann var hæfður í höfuðið.Er wurde am Kopf getroffen.
Hún hafði strax sem barn gaman því teikna.Sie hat schon als Kind gern gezeichnet.
Hún varð þunguð af hans völdum.Sie hat von ihm ein Kind empfangen.
Steinninn hæfði hana í höfuðið.Der Stein traf sie am Kopf.
Hún hefur sem barn ekki upplifað mikla væntumþykju.Sie hat als Kind nicht viel Liebe erfahren.
Hann setti húfuna á höfuðið.Er hat seine Mütze auf den Kopf gesetzt.
Kona elur barn.Eine Frau gebärt ein Kind.
Kona fæðir barn.Eine Frau gebärt ein Kind.
Fólkið hvíslar sín á milli nýi kennarinn eigi óskilgetið barn.Die Leute munkeln, dass der neue Lehrer ein uneheliches Kind hat.
setja bleyju á barniðdas Kind wickeln
taka á móti barni við fæðingueine Frau von einem Kind entbinden
Barnið datt.Das Kind ist hingefallen.
Barnið er veikt.Das Kind ist krank.
Barnið úr hungri.Das Kind ist verhungert.
Barnið er illa upp alið.Das Kind ist verzogen.
Barnið lærir tala.Das Kind lernt sprechen.
Barnið drekkur mjólk.Das Kind trinkt Milch.
Barnið grét sárt.Das Kind weinte jämmerlich.
Hún les sögu fyrir barnið.Sie liest dem Kind eine Geschichte vor.
skjóta e-n í höfuðiðjdm. eine Kugel in den Kopf jagen
Barnið er vel nært.Das Kind ist gut genährt.
Barnið þarf ropa.Das Kind muss noch aufstoßen.
Það þurfti hugga barnið.Das Kind musste getröstet werden.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Das+Kind+hat+eine+Beule+am+Kopf
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.145 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung