|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Das Tatmuster dieses Raubüberfalls korrespondiert exakt mit zwei anderen Fällen der letzten Monate
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Das Tatmuster dieses Raubüberfalls korrespondiert exakt mit zwei anderen Fällen der letzten Monate in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Das Tatmuster dieses Raubüberfalls korrespondiert exakt mit zwei anderen Fällen der letzten Monate

Übersetzung 1 - 50 von 7530  >>

IsländischDeutsch
Verknaðarmynstur þessa ráns kemur nákvæmlega heim og saman við tvö önnur mál síðustu mánuði.Das Tatmuster dieses Raubüberfalls korrespondiert exakt mit zwei anderen Fällen der letzten Monate.
Teilweise Übereinstimmung
tveimur mánuðum fyrr {adv}zwei Monate vorher
Ég hef oft skrifast á við pennavin minn.Ich habe oft mit meinem Brieffreund korrespondiert.
Viðskiptavinur bankans ætti halda lykilorðinu leyndu fyrir öðrum.Der Bankkunde sollte das Codewort vor anderen geheim halten.
Neysluvenjur fólks hafa breyst mikið á síðustu öld.Das Konsumverhalten der Bevölkerung hat sich im letzten Jahrhundert stark verändert.
orðtak sletta sér fram ímit der Tür ins Haus fallen
Björn með tvo hausa? Það er ekki til!Ein Bär mit zwei Köpfen? Das gibt es nicht!
Mennirnir tveir fengu hvor um sig fimm mánaða skilorðsbundinn dóm.Die zwei Männer bekamen je fünf Monate Haft auf Bewährung.
Það er tengt sorpflokkuninni.Das hängt mit der Müllsortierung zusammen.
smella með músinni á tákniðmit der Maus auf das Zeichen klicken
á næstu mánuðum {adv}im Verlauf der nächsten Monate
Gjafabandið getur maður hnykkt með skærum.Das Geschenkband kann man mit der Schere kräuseln.
Þetta hefur ekkert með málið gera.Das hat mit der Sache nichts zu tun.
Ræðumaðurinn þreytti áheyrendur með ítarlegum útskýringum.Der Redner langweilte das Publikum mit ausführlichen Erklärungen.
Hann sló grasið með orfi og ljá.Er hat das Gras mit der Sense gemäht.
Við drögum bátinn upp með spilinu.Wir ziehen das Boot mit der Winde hoch.
Hún hætti í menntaskóla með lokaeinkunnina 1,0.Sie verließ das Gymnasium mit der Abschlussnote 1,0.
skrolladas r im Gaumen rollen (statt mit der Zunge)
vera gormælturdas r im Gaumen rollen (statt mit der Zunge)
Barnið rakst með ennið í stólinn.Das Kind hat sich mit der Stirn am Stuhl aufgestoßen.
Jarðskjálftinn skók Ítalíu klukkan 3:36 styrk 6,0.Das Erdbeben erschütterte Italien um 3:36 Uhr mit der Stärke 6,0.
Áætlaður verktími eru fjórir mánuðir.Die Zeit für die Ausführung der Arbeiten wird auf vier Monate geschätzt.
Lestarsíminn er í aftasta vagninum.Das Zugtelefon befindet sich im letzten Wagen.
á síðustu ísöld {adv}in der letzten Eiszeit
Þessi bók tilheyrir bókasafninu.Dieses Buch gehört der Bibliothek.
villast á fólkijdn. mit einem anderen verwechseln
Íþróttamaðurinn klúðraði síðasta stökkinu sínu.Der Sportler verpatzte seinen letzten Sprung.
Hann fór með síðustu lest heim.Er fuhr mit dem letzten Zug nach Hause.
Þetta landsvæði er bitbein stórveldanna.Dieses Gebiet ist ein Streitapfel der Großmächte.
Þessi aðferð samrýmist ekki lögum.Dieses Vorgehen ist mit dem Gesetz nicht zu vereinbaren.
heimsp. tilvitn. Helvíti það er annað fólk. [L'enfer, c'est les autres.]Die Hölle, das sind die anderen. [Sartre]
færa leikinn yfir á annan dagdas Spiel auf einen anderen Tag verlegen
hinum megin {adv}auf der anderen Seite
öðrumegin {adv} [öðrum megin]auf der anderen Seite
handan {adv}von der anderen Seite
með öðrum orðum {adv} <m.ö.o.>mit anderen Worten <m. a. W.>
Fyrirtækið náði skila miklum hagnaði á síðasta reikningsári.Das Unternehmen hat im letzten Geschäftsjahr einen hohen Gewinn erwirtschaftet.
Særða dýrið dróst aftur úr hinum.Das verletzte Tier blieb hinter den anderen zurück.
Fyrsti maí á þessu ári kemur upp á fimmtudegi.Der erste Mai fällt dieses Jahr auf einen Donnerstag.
þurfa gjalda fyrir mistök annarradie Fehler der anderen ausbaden müssen
Hann situr inni fyrir vopnað rán.Er sitzt wegen eines Raubüberfalls.
Langjökull hefur bráðnað hratt síðustu ár.Der Langjökull ist in den letzten Jahren schnell geschmolzen.
trúarbr. Kirkja {kv} Jesú Krists hinna síðari daga heilögu [mormónakirkjan]Kirche {f} Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage [Mormonen]
Það er sitt hvort.Das sind zwei verschiedene Dinge.
trúarbr. ... og vit til greina þar á milli. [Æðruleysisbænin]... und die Weisheit, das eine vom anderen zu unterscheiden. [Gelassenheitsgebet]
dýr landbún. tvílembdur {adj}mit zwei Lämmern [Schaf]
stærðf. jafna {kv} með tveimur óþekktumGleichung {f} mit zwei Unbekannten
tvílemba {kv}Schaf {n} mit zwei Lämmern
tvílembd ær {kv}Schaf {n} mit zwei Lämmern
Hann keðjureykir sígarettur.Er raucht eine Zigarette nach der anderen.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Das+Tatmuster+dieses+Raub%C3%BCberfalls+korrespondiert+exakt+mit+zwei+anderen+F%C3%A4llen+der+letzten+Monate
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.194 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung