| Isländisch | Deutsch | |
| Bílstjórinn gat ekki lengur stöðvað bílinn sinn. | Der Fahrer kriegte seinen Wagen nicht mehr zum Stehen. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Bílstjórinn gat ekki lengur haft stjórn á bifreið sinni á glerhálli akbrautinni og rann út í skurð. | Auf der spiegelglatten Fahrbahn konnte der Fahrer seinen Wagen nicht mehr kontrollieren und schleuderte in den Graben. | |
| Hann seldi konunni bílinn sinn. | Er hat der Frau seinen Wagen verkauft. | |
| Kennarar þora oftast ekki lengur nú til dags að hafa aga á nemendum sínum. | Lehrer wagen heute zumeist nicht mehr, ihre Schüler zu disziplinieren. | |
| Læknarnir gátu ekki lengur bjargað handlegg hans. | Die Ärzte konnten seinen Arm nicht mehr retten. | |
| Síðan ég eignaðist bílinn, fer ég ekkert gangandi. | Seit ich den Wagen habe, gehe ich nicht mehr zu Fuß. | |
| Peysan er ekki falleg lengur. | Der Pullover ist nicht mehr schön. | |
| Táningurinn hlustar ekki lengur á foreldra sína. | Der Teenager hört nicht mehr auf seine Eltern. | |
| Hjólbarðarnir gripu ekki lengur á ísilagðri akbrautinni. | Auf der vereisten Fahrbahn griffen die Räder nicht mehr. | |
| Vegabréfið er ekki lengur í gildi, það rann út í gær. | Der Pass gilt nicht mehr, er ist gestern abgelaufen. | |
| Hann gaf bílstjóranum bendingu að fara úr bílnum. | Er gab dem Fahrer ein Zeichen, aus dem Wagen zu steigen. | |
| Nemandinn lét ekki sjá sig í kennslustund. | Der Schüler ist nicht zum Unterricht erschienen. | |
| Sjáðu hvort þú nærð ekki á hann í matartímanum, því eftir hádegið verður hann farinn. | Sieh zu, dass du ihn noch vor der Mittagspause erwischst, am Nachmittag ist er nicht mehr da. | |
| Böðullinn reiddi öxi sína til höggs, en höggið geigaði hjá honum. | Der Henker hob sein Beil zum Hieb, aber der Hieb traf nicht. | |
| að standa sig vel | seinen/ihren Mann stehen | |
| Athugasemdir hennar juku aðeins á reiði hans. | Ihre Bemerkungen förderten seinen Ärger nur noch mehr. | |
| Ökumaðurinn flautaði óþolinmóður. | Der Fahrer hupte ungeduldig. | |
| Ökumaðurinn var drukkinn. | Der Fahrer war betrunken. | |
| Bílstjórinn flautaði hvað eftir annað. | Der Fahrer hat mehrmals gehupt. | |
| Ökumaðurinn hemlaði of seint. | Der Fahrer hat zu spät gebremst. | |
| að stöðvast | zum Stehen kommen | |
| að vera til sölu | zum Verkauf stehen | |
| að hætta sér ekki út úr húsi | sich nicht aus dem Haus wagen | |
| ekki lengur {adv} | nicht mehr | |
| Ökumaðurinn kveikti viðvörunarljósin þegar hann sá umferðarteppuna. | Der Fahrer schaltete die Warnblinkanlage ein, als er den Stau sah. | |
| Ég treysti ekki loforðum hans. | Ich traue seinen Versprechungen nicht. | |
| Ég veit ekki um skírnarnafn hans. | Ich weiß seinen Vornamen nicht. | |
| að trúa ekki eigin augum/eyrum | seinen Augen/Ohren nicht trauen | |
| Þegar ökumaðurinn sá hjólreiðamanninn, rykkti hann stýrinu til vinstri. | Als der Fahrer den Radfahrer sah, riss er das Lenkrad nach links. | |
| að vera hættur að gera e-ð | etw. nicht mehr tun | |
| að sleppa e-m ekki lengur | jdn. nicht mehr loslassen | |
| Hugsaðu ekki meira um það! | Denk nicht mehr daran! | |
| orðtak að geta ekki orða bundist | nicht (mehr) schweigen können | |
| Það heyrðist hátt ískur þar til farartækið stöðvaðist. | Unter lautem Quietschen kam das Fahrzeug zum Stehen. | |
| Það er gott að keyra þennan bíl. | Der Wagen fährt sich gut. | |
| Bíllinn er með 110 hestafla vél. | Der Wagen hat 110 PS. | |
| Það er dæld á bílnum. | Der Wagen hat eine Beule. | |
| að vera ekki vandur að meðölum | nicht wählerisch in seinen Mitteln sein | |
| að starfa (ekki lengur) eðlilega [líffæri, búnaður] | (nicht mehr) mitmachen [Körperorgane, Maschinen] | |
| Það er ekki einleikið. | Das ist nicht mehr normal. | |
| Útvarpið virkar ekki lengur. | Das Radio geht nicht mehr. | |
| Þýskaland er ekki lengur skipt. | Deutschland ist nicht mehr geteilt. | |
| Þetta frímerki er ekki lengur í gildi. | Diese Briefmarke gilt nicht mehr. | |
| Hann er ekki lengur í starfi. | Er ist nicht mehr berufstätig. | |
| Ég er ekki lengur þreyttur. | Ich bin nicht mehr müde. | |
| hvorki meira né minna | nicht mehr und nicht weniger | |
| Við skulum ekki ræða það meira. | Reden wir nicht mehr davon. | |
| Afi okkar er allur. | Unser Großvater ist nicht mehr. | |
| að vera óstöðvandi | nicht (mehr) zu bremsen sein | |
| að rata ekki lengur heim | nicht mehr nach Hause finden | |