| Isländisch | Deutsch | |
| Þessir skór eru einu númeri of litlir. | Diese Schuhe sind eine Nummer zu klein. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Þessi rök er ekki hægt að hrekja. | Diese Argumente sind nicht zu entkräften. | |
| Skórnir þínir eru hér. | Deine Schuhe sind hier. | |
| Skórnir eru ærið misjafnir að gæðum. | Die Schuhe sind von sehr unterschiedlicher Qualität. | |
| Börnin okkar eru enn lítil. | Unsere Kinder sind noch klein. | |
| Skammtarnir í mötuneytinu eru mjög litlir. | Die Portionen in der Kantine sind sehr klein. | |
| fjarsk. að velja númer | eine Nummer wählen | |
| Bévaðir skórnir eru svo þröngir að ég kemst ekki í þá. | Die verdammten Schuhe sind so eng, dass ich nicht in sie reinkomme. | |
| Helsta fyrirstaðan eru þessu lágu laun. | Das größte Hindernis sind diese niedrigen Löhne. | |
| Þessi lög eru aðför að lýðræðinu. | Diese Gesetze sind ein Angriff auf die Demokratie. | |
| Hvert hús í bænum hefur númer. | Jedes Haus in der Stadt hat eine Nummer. | |
| Það er auðvelt að muna númerið þitt. | Deine Nummer ist leicht zu merken. | |
| fatn. snollaður {adj} | zu klein [Kleid, Pullover] | |
| Gegnir þessi takki einhverju hlutverki? | Hat diese Taste eine Funktion? | |
| Þessi hattur er of lítill fyrir mig. | Dieser Hut ist zu klein für mich. | |
| Þetta eru ekki vinir sem hæfa honum. | Diese Freunde passen nicht zu ihm. | |
| Þessi tól virðast vera gagnslaus. | Diese Geräte scheinen nutzlos zu sein. | |
| Það er erfitt að toppa þennan árangur. | Diese Leistung ist schwer zu übertreffen. | |
| Ég er ekki fær um að leysa þetta verkefni. | Ich vermag diese Aufgabe nicht zu lösen. | |
| Þessi stytta er ekki til neinnar prýði í miðbænum. | Diese Statue ist nicht gerade eine Zierde für die Innenstadt. | |
| Þessi tegund af veitingastað höfðar meira til mín. | Diese Art von Restaurant sagt mir mehr zu. | |
| Þennan spotta ræð ég við fótgangandi. | Diese kurze Strecke kann ich zu Fuß bewältigen. | |
| Þessi regla á ekki við í okkar tilfelli. | Diese Regel trifft in unserem Fall nicht zu. | |
| Það þarf afl til að lyfta þessum kassa. | Es gehört Kraft dazu, diese Kiste zu heben. | |
| Það væri bilun að fara að fjárfesta í þessu flugfélagi. | Es wäre Wahnsinn, in diese Fluggesellschaft zu investieren. | |
| Getur þessi sjúkdómur borist á milli manna? | Ist diese Krankheit von Mensch zu Mensch übertragbar? | |
| Lögreglubílar eru orðnir hálfgerðar lögreglustöðvar. | Polizeiwagen sind eine Art Polizeiwachen geworden. | |
| Þúsund dollarar er há upphæð. | Tausend Dollar sind eine große Summe. | |
| Við erum tveir saman. | Wir sind zu zweit. | |
| Berlínarbúum er aldrei orða vant. | Berliner sind nie um eine Antwort verlegen. | |
| Samningaviðræðurnar lentu í blindgötu. | Die Verhandlungen sind in eine Sackgasse geraten. | |
| Geitungarnir eru plága þetta árið. | Die Wespen sind dieses Jahr eine Plage. | |
| Ég er of lítill, ég næ ekki upp í efsta hólfið. | Ich bin zu klein, ich komme an das oberste Fach nicht hin. | |
| Það heyrist í skessunum. | Die Trollfrauen sind zu hören. | |
| Fyrir svindlara eru gamlar konur auðveld bráð. | Für Betrüger sind ältere Damen eine leichte Beute. | |
| Segjum tveir / tvær / tvö. | Da sind wir schon zu zweit. | |
| Það er erfitt að átta sig á samhengi lagaákvæðanna. | Die Bestimmungen sind schwer zu durchschauen. | |
| Verkina er varla hægt að afbera. | Die Schmerzen sind kaum zu ertragen. | |
| Siðdegis erum við yfirleitt heima. | Nachmittags sind wir meist zu Hause. | |
| Mér finnst fyndni hans of lágkúruleg. | Seine Witze sind mir zu primitiv. | |
| Okkur er skylt að upplýsa alla. | Wir sind gehalten, alle zu informieren. | |
| Viti menn þarna eru lyklarnir! | Was für eine Überraschung, da sind ja die Schlüssel! | |
| Þessi dýr hafa verið friðuð til þess að bjarga þeim frá útrýmingu. | Man hat diese Tiere geschützt, um sie vor der Ausrottung zu bewahren. | |
| Hvað er að þér? Þessi leti á alls ekki við þig! | Was ist denn mit dir? Diese Faulheit passt gar nicht zu dir! | |
| Þau eru að byggja hús. | Sie sind dabei, ein Haus zu bauen. | |
| Þau eru flúin til ættingja í útlöndum. | Sie sind zu Verwandten ins Ausland geflüchtet. | |
| Við erum sex, það vantar fyrir einn. | Wir sind zu sechst, es fehlt eines. | |
| Eyjarnar eru tengdar fastalandinu með ferju. | Die Inseln sind durch eine Fähre mit dem Festland verbunden. | |
| Mála þarf gluggana á fimm ára fresti. | Die Fenster sind alle fünf Jahre zu streichen. | |
| Nemendum er uppálagt að skrifa með lindarpenna. | Die Schüler sind gehalten, mit Füllhalter zu schreiben. | |