| Isländisch | Deutsch | |
| Þessi happdrættisvinningur breytir engu fyrir mig. | Dieser Lotteriegewinn ändert nichts für mich. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Þessi hattur er of lítill fyrir mig. | Dieser Hut ist zu klein für mich. | |
| Það er ekkert fyrir mig. | Das ist nichts für mich. | |
| að óbreyttu {adv} | wenn sich nichts ändert | |
| að öllu óbreyttu {adv} | wenn sich nichts ändert | |
| Þrátt fyrir að ég hafa beitt mér talsvert í þágu hans, kom það að engu gagni. | Obwohl ich mich ziemlich für ihn engagiert hatte, nutzte es nichts. | |
| Á því verður engin breyting. | Es ändert sich nichts daran. | |
| Þessi illindi eru alveg að gera út af við mig! | Dieser Streit macht mich fertig! | |
| Þessi maður lætur ekkert aftra sér. | Dieser Mann schreckt vor nichts zurück. | |
| Hann gerði / aðhafðist ekkert í þessu máli. | Er hat in dieser Angelegenheit nichts unternommen. | |
| Hann hefur ekkert aðhafst í þessu máli. | Er hat in dieser Angelegenheit nichts unternommen. | |
| Þessi klúbbur er aðeins fyrir innvígða. | Dieser Club ist nur für Eingeweihte. | |
| Það undrar mig að hann skuli ekki hafa sagt neitt. | Es wundert mich, dass er nichts gesagt hat. | |
| Þetta hneyksli varð efni í kvikmynd. | Dieser Skandal lieferte den Stoff für einen Film. | |
| Það að þú minntist alls ekkert á þetta, ergir mig sérstaklega. | Dass du überhaupt nichts erwähnt hast, ärgert mich besonders. | |
| Ekkert þykir mér meira óspennandi en langar ræður hans um bíla. | Nichts interessiert mich weniger als sein dauerndes Gerede über Autos. | |
| Heilinn í mér er eins og gatasigti, ég man ekki neitt. | Mein Gehirn ist wie ein Sieb, ich erinnere mich an nichts. | |
| Sama fyrir mig. | Dasselbe für mich. | |
| að virða e-ð að vettugi | etw. für nichts erachten | |
| að finnast ekkert til um e-n | nichts für jdn. empfinden | |
| happdrættisvinningur {k} | Lotteriegewinn {m} | |
| Það er komið gott fyrir mig. | Es ist genug für mich. | |
| Hjá mér eru núna vinnulok! | Für mich ist jetzt Feierabend! | |
| Ég skammast mín fyrir þína hönd. | Ich fremdschäme mich für dich. | |
| Ég hef áhuga á ljósmyndun. | Ich interessiere mich für Fotografie. | |
| Ég hef áhuga á list. | Ich interessiere mich für Kunst. | |
| Gerir þú þetta fyrir mig? | Machst du das für mich? | |
| Þessi íþrótt er ekkert fyrir hræðslupúka. | Diese Sportart ist nichts für Weicheier. | |
| Málinu er lokið af minni hálfu. | Die Sache ist für mich erledigt. | |
| Hann var mér ofjarl. | Er war zu stark für mich. | |
| Ég á ekki hægt um vik. | Es ist nicht leicht für mich. | |
| Eru nokkur skilaboð til mín? | Haben Sie eine Nachricht für mich? | |
| Telurðu mig vera fífl? | Hältst du mich für einen Dummkopf? | |
| Getur þú stafað það fyrir mig? | Können Sie das für mich buchstabieren? | |
| Getur þú gert við þetta fyrir mig? | Können Sie das für mich reparieren? | |
| Mér líkar ekki nútímatónlist. | Für moderne Musik habe ich nichts übrig. | |
| Málið er afgreitt fyrir mig. | Das Thema ist für mich erledigt. [ugs.] | |
| Ég er ekki spenntur fyrir osti. | Für Käse kann ich mich nicht begeistern. | |
| Fyrir mér er þessu máli þar með lokið. | Für mich ist die Sache damit beendet. | |
| Geturðu gefið mér blað? | Hast du ein Blatt Papier für mich? | |
| Geturðu tekið upp fréttirnar fyrir mig? | Kannst du die Nachrichten für mich aufnehmen? | |
| Hvað græði ég á því? | Was springt für mich dabei raus? [fig.] | |
| Hvað græði ég á því? | Wo ist dabei der Profit für mich? | |
| Ég get ekki alveg gert mér grein fyrir hvernig ... | Es ist für mich nicht ganz nachvollziehbar, wie ... | |
| Geturðu komið við hjá pósthúsinu fyrir mig? | Kannst du für mich bei der Post vorbeigehen? | |
| Haltu þinni skoðun fyrir þig, ég gef ekkert fyrir hana. | Behalte deine Meinung für dich, ich gebe doch nichts darauf. | |
| Allt sem þú vinnur ekki þýðir aukna vinnu fyrir mig. | Alles, was du nicht arbeitest, bedeutet Mehrarbeit für mich. | |
| Ég get sko alveg haldið þessari fregn fyrir mig. | Ich kann diese Neuigkeit sehr wohl für mich behalten. | |
| Hann vildi ekkert fá fyrir húsgögnin, hann gaf þau frá sér. | Für die Möbel wollte er nichts haben, er hat sie verschenkt. | |
| Mig munar ekkert um að kaupa samloku fyrir þig líka. | Es macht mir nichts aus, auch für dich ein Sandwich zu kaufen. | |