| Isländisch | Deutsch | |
| Þú verður að hlusta á tónleikana. | Du musst dir das Konzert anhören. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Þarna hlýtur þú að hafa mislesið, tónleikarnir byrja ekki átta heldur klukkan níu. | Da musst du dich verlesen haben, das Konzert beginnt nicht um acht, sondern um neun Uhr. | |
| Þú verður að gera þér grein fyrir afleiðingunum! | Du musst dir über die Konsequenzen klarwerden! | |
| það eina sem þú þarft að gera | das einzige was du tun musst | |
| Þú verður að breyta þessu. Svona getur þetta ekki haldið áfram. | Du musst das ändern. So kann das nicht weitergehen. | |
| Þú getur sjálfum þér um kennt. | Das hast du dir selbst zuzuschreiben. | |
| Manstu þetta, eða viltu skrifa það hjá þér? | Kannst du dir das merken, oder willst du es aufschreiben? | |
| "Af hverju kemur þú svona seint?" - "Það segi ég þér ekki, ég vil ekki vera yfirheyrður af þér." | "Warum kommst du so spät?"– "Das sage ich dir nicht, ich will nicht von dir examiniert werden". | |
| bibl. Það sem þér viljið að aðrir menn gjöri yður, það skulið þér og þeim gjöra. | Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu. [Tob. 4,16; Luther 1984] | |
| Þú verður að flýta þér. | Du musst dich beeilen. | |
| Þú verður að bæta þig. | Du musst dich bessern. | |
| Þú skalt gera það. | Du musst es tun. | |
| Þú verður að tala hægar. | Du musst langsamer sprechen. | |
| Þú verður að hjálpa mér. | Du musst mir helfen. | |
| Þarna frammi verður þú að beygja. | Da vorne musst du abbiegen. | |
| Þú verður að hemja óþolinmæði þína. | Du musst deine Ungeduld zähmen. | |
| Þú verður að hreyfa þig meira. | Du musst dich mehr bewegen. | |
| Þú verður fyrst að skrá þig inn. | Du musst dich zuerst einloggen. | |
| Þú þarft að klippa hekkið. | Du musst die Hecke scheren. | |
| Þú verður að gleypa pillurnar. | Du musst die Pillen schlucken. | |
| Þú verður fyrst að kynnast honum. | Du musst ihn erst kennenlernen. | |
| Þú verður að toga, ekki ýta! | Du musst ziehen, nicht schieben! | |
| Þarftu að æsa þig svona? | Musst du dich dermaßen aufregen? | |
| Þarftu að tala við einhvern? | Musst du mit jemandem reden? | |
| Þú mátt ekki alltaf vera að grípa fram í fyrir mér. | Du musst mich nicht immer unterbrechen. | |
| Þú verður að fara strax úr blautu fötunum. | Du musst die nassen Sachen sofort ausziehen. | |
| Þú verður bara að gera það aftur. | Du musst es halt noch mal machen. | |
| Þú verður að þrýsta almennilega á, þá virkar rofinn. | Du musst richtig zudrücken, dann funktioniert der Schalter. | |
| Þarftu endilega að fara í bíó í hverri viku? | Musst du denn jede Woche ins Kino rennen? | |
| Þarftu alltaf að beygja þig fyrir honum? | Musst du dich denn immer vor ihm erniedrigen? | |
| Þú verður að skipta um föt áður en við förum í leikhúsið. | Du musst dich umziehen, bevor wir ins Theater gehen. | |
| Núna þarftu aðeins að selja yfirmanni þínum hugmynd þína. | Jetzt musst du deinen Vorschlag nur noch der Chefin verkaufen. | |
| Svo lengi sem þú ert með hita verður þú að vera í rúminu. | So lange du Fieber hast, musst du im Bett bleiben. | |
| Ef þú vilt eignast kærasta, verður þú að koma betur fyrir. | Wenn du einen Freund willst, musst du dich besser verkaufen. | |
| Þú verður að gera eins og hann segir, alltént er hann yfirmaður þinn. | Du musst schon tun, was er sagt, schließlich ist er dein Chef. | |
| Loksins vorum við allir orðnir sammála og þá þurftir þú aftur að setja þig upp á móti! | Endlich waren wir uns alle einig, da musst du dich wieder querlegen! | |
| Það þýðir ekkert sífellt að kvarta bara, þú verður að gera eitthvað í þessu! | Es nützt nichts, dauernd nur zu klagen, du musst etwas dagegen unternehmen! | |
| Ef þú ætlar að vera tímanlega í flughöfninni verður þú að taka til fótanna. | Wenn Du rechtzeitig am Flughafen sein willst, musst Du Dich aber sputen. | |
| Tónleikarnir voru misheppnaðir. | Das Konzert war ein Misserfolg. | |
| Þið megið ekki taka þetta svo alvarlega. | Ihr müsst das nicht so ernst nehmen. | |
| Tónleikarnir fóru fram þegar í gær. | Das Konzert hat bereits gestern stattgefunden. | |
| Þú verður að varpa gögnunum annars get ég ekki hlaðið þeim niður í gagnabankann minn. | Du musst die Daten konvertieren, sonst kann ich sie nicht in meiner Datenbank laden. | |
| Tónleikunum var frestað fram í næstu viku. | Das Konzert wurde auf nächste Woche verlegt. | |
| Mér til mikilla vonbrigða féllu tónleikarnir niður. | Zu meinem Bedauern fiel das Konzert aus. | |
| Hann reynir með öllum ráðum að ná í miða á tónleikana. | Er versucht mit allen Mitteln, Karten für das Konzert zu bekommen. | |
| Af því að flugvélinni seinkaði komst ég ekki á tónleikana. | Dadurch, dass das Flugzeug Verspätung hatte, kam ich nicht mehr rechtzeitig ins Konzert. | |
| Hrifning áhorfenda snérist upp í reiði þegar tónleikarnir voru slegnir af. | Die Begeisterung der Fans schlug in Wut über, als das Konzert abgebrochen wurde. | |
| Þú mátt óska þér einhvers. | Du darfst dir etwas wünschen. | |
| Þú ert stöðugt í mótsögn við sjálfan þig! | Du widersprichst dir doch ständig! | |
| Þú mælir þér sjálfum oft í mót. | Du widersprichst dir selber oft. | |