| Isländisch | Deutsch | |
| Er hættulegt að vera hér? | Ist es hier gefährlich? | |
Teilweise Übereinstimmung |
| tilvitn. Það er hvorki hættulegt né skammarlegt að detta, en að liggja kyrr er hvort tveggja. | Fallen ist weder gefährlich noch eine Schande. Liegenbleiben ist beides. [Konrad Adenauer] | |
| Hér hlýtur að vera fjör. | Hier scheint ziemlich viel los zu sein. | |
| Hér er bannað að leggja! | Hier ist das Parken verboten! | |
| Hér er bannað að stoppa. | Hier ist Halteverbot. | |
| Er hægt að leigja reiðhjól hér? | Kann man hier ein Fahrrad mieten? | |
| Hér gildir að vera fljótur að ákveða sig. | Hier heißt es, sich schnell zu entscheiden. | |
| Við erum búin að vera hér í klukkutíma. | Wir sind seit einer Stunde hier. | |
| Hér er hægt að snúa bílnum við. | Hier kann man mit dem Auto wenden. | |
| Hvað er þessi stóll að gera hér? | Was hat der Stuhl hier zu suchen? | |
| Uppgangur að safninu er hér til vinstri. | Der Aufgang zum Museum ist hier links. | |
| Hann er búinn að búa hér í mánuð. | Er wohnt hier seit einem Monat. | |
| Hvað er þessi skrýtna kerling að gera hér? | Was will diese komische Tante hier? [ugs.] | |
| Hann lét eins og hann ætlaði að vera hér kyrr. | Er tat, als ob er hier bleiben wollte. | |
| Farmiða er hér einungis hægt að fá í sjálfsalanum. | Fahrkarten gibt es hier nur am Automaten. | |
| Það er ekki þitt að bera fram spurningar hér! | Sie haben hier keine Fragen zu stellen! | |
| Má ég benda á að hér er bannað að reykja? | Gestatten Sie mir den Hinweis, dass das Rauchen hier verboten ist? | |
| Hér er djúp gryfja. Gætið þess að falla ekki ofan í hana! | Hier ist eine tiefe Grube. Passt auf, dass ihr nicht hereinfallt! | |
| Hvað er um að vera? | Was ist los? | |
| Það er mikið um að vera. | Es ist viel los. | |
| málshát. Betra er berfættum en bókarlausum að vera. | Lieber barfuß als ohne Buch. | |
| Eftir hneykslið er ráðherran búinn að vera. | Nach dem Skandal ist der Minister erledigt. | |
| Það er mikil guðsgjöf að vera heilsuhraustur. | Es ist ein großer Segen, gesund zu sein. | |
| Er kaffið eins og það á að vera? | Ist Ihnen der Kaffee so recht? | |
| Í Stuttgart er alltaf eitthvað um að vera. | In Stuttgart ist immer was los. | |
| Það er auðvelt að vera vitur eftir á. | Hinterher ist man immer klüger. | |
| orðtak Það er auðvelt að vera vitur eftir á. | Hinterher ist man immer schlauer. | |
| Það er rosalega gaman að vera með þér. | Es ist ein Riesenspaß, mit dir zusammen zu sein. | |
| Þetta brot er langt frá því að vera fyrnt. | Dieses Verbrechen ist noch lange nicht verjährt. | |
| tilvitn. Að vera, eða ekki vera, þarna er efinn. [William Shakespeare] | Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage. [William Shakespeare] | |
| Það getur verið hættulegt að ætla að nota stól fyrir stiga. | Es kann gefährlich sein, wenn man einen Stuhl als Leiter zweckentfremdet. | |
| Hann þarf að vera með gleraugu því að hann er nærsýnn. | Er muss eine Brille tragen, weil er kurzsichtig ist. | |
| Margir fullorðnir hafa gleymt því hvernig það er að vera barn. | Viele Erwachsene haben vergessen, wie es ist, ein Kind zu sein. | |
| Verslunin okkar er búin að vera við lýði alveg síðan 1875. | Unser Geschäft existiert bereits seit 1875. | |
| Þetta er auðvitað rétt en við ættum samt að vera varkárari. | Das ist ja richtig, doch sollten wir trotzdem vorsichtiger sein. | |
| að vera það/sá sem e-r er mest stoltur af | jds. ganzer Stolz sein | |
| Er nokkur hér? | Ist hier jemand? | |
| Hér er enginn. | Hier ist niemand. | |
| Hér er hundleiðinlegt. | Hier ist tote Hose. | |
| Hér er villugjarnt. | Hier kann man sich leicht verirren. | |
| Mér finnst vera kalt hér. | Ich finde es kalt hier. | |
| Bíllinn minn er hér. | Ich habe mein Auto hier. | |
| Bókin er prentuð hér. | Das Buch wird hier gedruckt. | |
| Ég er ókunnugur hér. | Ich bin fremd hier. | |
| Er engin afgreiðsla hér? | Gibt es hier keine Bedienung? | |
| Er laust herbergi hér? | Ist hier ein Zimmer frei? | |
| Hér er á ferðinni ... | Das ist ... | |
| Hér er á ferðinni ... | Es handelt sich um ... | |
| Hér er ég fæddur. | Hier bin ich geboren. | |
| Hér er ekkert lastabæli. | Hier gibt es keinen Sündenpfuhl. | |