|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Er hielt um die Hand des Mädchens an bekam aber einen Korb
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Er hielt um die Hand des Mädchens an bekam aber einen Korb in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Er hielt um die Hand des Mädchens an bekam aber einen Korb

Übersetzung 1 - 50 von 8828  >>

IsländischDeutsch
Hann bað stúlkunnar en fékk hryggbrot.Er hielt um die Hand des Mädchens an, bekam aber einen Korb.
Teilweise Übereinstimmung
Hann leiddi son sinn yfir götuna.Er hielt seinen Sohn an der Hand, als sie über die Straße gingen.
Hann fékk afslátt af buxunum.Er bekam einen Nachlass auf die Hose.
Hann fékk hálfgert sjokk við fréttina.Er bekam so etwas wie einen Schock, als er die Nachricht hörte.
Hann biðlaði til dóttur prestsins.Er warb um die Tochter des Priesters.
Hann hélt fyrir stútinn á garðslöngunni.Er hielt den Auslauf des Gartenschlauchs zu.
Hann stoppaði bílinn.Er hielt das Auto an.
Hann hélt niðri í sér andanum.Er hielt den Atem an.
Hann skrifaði setningu á töfluna.Er schrieb einen Satz an die Tafel.
Hann hélt stönginni fastri.Er hielt die Stange fest.
Hann hélt dyrunum opnum.Er hielt die Tür auf.
Bóndinn hafði kýrnar inni í fjósi en sauðféð á beit úti í haga.Der Bauer hielt die Kühe (drinnen) im Kuhstall, aber die Schafe draußen auf der Weide.
Hann fékk skjölin til yfirlestrar.Er bekam die Akten zur Einsicht.
Hann teygði upp hendurnar.Er hielt den Arm in die Höhe.
Hann hélt dyrunum kurteislega opnum fyrir mér.Er hielt mir höflich die Tür auf.
Hann fékk léðan hest til ferðarinnar.Er bekam ein geliehenes Pferd für die Reise.
Eftir konan hans átti hann erfitt með fóta sig í lífinu.Nach dem Tod seiner Frau bekam er sein Leben nicht mehr auf die Reihe.
Bað hann þín?Hat er um deine Hand angehalten?
Við syrgjum lát stúlkunnar.Wir trauern über den Tod des Mädchens.
Hann meiddi sig í vinstri hendinni.Er verletzte sich an der linken Hand.
viðsk. Hann um kaupin á nýja ísskápnum.Er kümmerte sich um den Kauf des neuen Kühlschranks.
Vatnsyfirborð Rínar hefur lækkað um einn metra.Der Wasserspiegel des Rheins ist um einen Meter gefallen.
Hann lyfti hendinni í kveðjuskyni.Er erhob die Hand zum Gruß.
Hann hóf upp höndina til þess sverja eiðinn.Er hob die Hand zum Schwur.
Lausn málsins liggur í augum uppi.Die Lösung des Problems liegt auf der Hand.
Hann kvaddi alla með handarbandi.Er schüttelte allen zum Abschied die Hand.
Línudansmærin missti jafnvægið í augnablik en náði því svo aftur.Die Seiltänzerin verlor für einen Augenblick die Balance, konnte sich aber wieder fangen.
Hann þurfti lán til þess geta byggt húsið.Er brauchte einen Kredit, um das Haus bauen zu können.
Hann gyrti sig með breiðu belti.Er zog einen breiten Gürtel an.
bera höndina upp enninudie Hand an die Stirn führen
Hann beygði fyrir hornið.Er bog um die Ecke.
Hann sér ekki handa sinna skil.Er sieht die eigene Hand nicht vor den Augen.
Hann hefur frásagnargáfu.Er hat die Gabe des Erzählens.
Hann annast börnin.Er kümmert sich um die Kinder.
Sendingin frá leiknum hefst kl. 14.Die Übertragung des Spiels beginnt um 14 Uhr.
Konan kærði nauðgun, en lögreglan aðhafðist ekkert í málinu.Die Frau zeigte wegen Vergewaltigung an, aber die Polizei unternahm nichts in der Sache.
Hann sótti um stöðuna.Er hat sich um die Stelle beworben.
Hann sóttist eftir blíðu kvenna.Er warb um die Zuneigung der Frauen.
Og svo skaust hann fyrir hornið!Und dann wischte er um die Ecke!
Komu lestarinnar seinkar um nokkrar mínútur.Die Ankunft des Zuges verzögert sich um einige Minuten.
Báðir söngvararnir keppa um hylli áhorfenda.Die beiden Sänger wetteifern um die Gunst des Publikums.
Aðalinntak bréfsins var afsökunarbeiðni.Die Essenz des Briefes war eine Bitte um Entschuldigung.
Hann notaði þig bara til hefna sín á henni.Er hat dich nur benutzt, um sich an ihr zu rächen.
Hann fylgdi ekki fyrirmælum læknisins.Er hat die Vorschriften des Arztes nicht befolgt.
Ég skar mig í höndina á glerbrotunum.Ich habe mir an den Glasscherben die Hand zerschnitten.
Hann notar útlend orð til vekja hrifningu fólks.Er gebraucht Fremdwörter, um die Leute zu beeindrucken.
Hann flutti ræðu.Er hielt eine Rede.
Hann stóð við orð sín.Er hielt sein Wort.
heyja harðan bardaga um borginasich einen erbitterten Kampf um die Stadt liefern
leiða barn yfir götuein Kind an/bei der Hand über die Straße führen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Er+hielt+um+die+Hand+des+M%C3%A4dchens+an+bekam+aber+einen+Korb
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.243 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung