| Isländisch | Deutsch | |
| Hann gat einfaldlega ekki staðist þetta tilboð. | Er konnte diesem Angebot einfach nicht widerstehen. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Liðið stóð ekki heldur undir væntingum í þessum leik. | Die Mannschaft konnte auch in diesem Spiel nicht überzeugen. | |
| Hann gat ekki hreyft kistuna. | Er konnte die Kiste nicht bewegen. | |
| Hann gat ekki fylgt röksemdafærslu hennar. | Er konnte ihre Argumentation nicht nachvollziehen. | |
| Hann nær einfaldlega ekki sínu fram. | Er kann sich einfach nicht durchsetzen. | |
| Hann komst ekki hjá því að taka eftir að ... | Er konnte nicht umhin zu bemerken, dass ... | |
| Hann gat ekki treyst vini sínum lengur. | Er konnte seinem Freund nicht mehr trauen. | |
| Hann ræður ekki við þetta starf. | Er taugt nicht zu diesem Beruf. | |
| Þar sem hann var veikur gat hann ekki komið. | Da er krank war, konnte er nicht kommen. | |
| Honum tókst ekki að hafa stjórn á nemendum sínum. | Er konnte sich bei seinen Schülern nicht durchsetzen. | |
| Hann gat ekki fundið villuna í útreikningnum. | Er konnte den Fehler in der Rechnung nicht finden. | |
| Hann þoldi ekki lengur ónæðið í herberginu. | Er konnte die Unruhe im Zimmer nicht mehr ertragen. | |
| Hann gat ekki lengur leynt hana ástarsambandi sínu. | Er konnte ihr seine Affäre nicht mehr länger verheimlichen. | |
| Hann gæti ekki hjálpað mér, jafnvel þótt hann kæmi. | Er könnte mir nicht helfen, wenn er auch käme. | |
| Hann gat ekki lengur hreyft sig úr stað af eigin mætti. | Er konnte sich nicht mehr aus eigener Kraft fortbewegen. | |
| Ég gat ekki lengur munað hvað hann hét. | Ich konnte mich nicht mehr entsinnen, wie er hieß. | |
| Í hávaðanum gat ég ekki heyrt hvað hann sagði. | Bei dem Lärm konnte ich nicht verstehen, was er sagte. | |
| Hann var mjög veikur, svo að hann gat ekki komið. | Er war sehr krank, so dass er nicht kommen konnte. | |
| Hann viðurkennir einfaldlega ekki að honum hafi skjátlast. | Er sieht einfach nicht ein, dass er sich geirrt hat. | |
| Hann greip um handlegginn á honum svo að hann gat ekki lengur hlaupið í burtu. | Er packte ihn am Arm, sodass er nicht mehr weglaufen konnte. | |
| Hann hyggst gera við útvarpið, en tekst það bara ekki. | Er will das Radio reparieren, bringt es aber einfach nicht hin. | |
| að standast ekki mátið | nicht widerstehen können | |
| að falla fyrir freistingu | der Versuchung nicht widerstehen können | |
| Hann tók boðinu okkar. | Er nahm unser Angebot an. | |
| Hann gat í engu andmælt. | Er konnte nichts einwenden. | |
| Hann sýndi tilboðinu engan áhuga. | Er zeigte kein Interesse an dem Angebot. | |
| Ég ætti að borða minna, en þegar kemur að súkkulaði stenst ég ekki mátið. | Ich sollte weniger essen, aber bei Schokolade kann ich nicht widerstehen. | |
| Hann gat lagt fram góðan vitnisburð. | Er konnte gute Zeugnisse vorlegen. | |
| Hann erfði ekki nokkuð við nokkurn mann. | Er konnte niemandem etwas krummnehmen. | |
| orðtak eins og hann frekast gat | so gut er (irgendwie) konnte | |
| Hann kunni firnin öll af ljóðum. | Er konnte eine ganze Menge Gedichte. | |
| Hann gat ekki nefnt neinar nákvæmar tölur. | Er konnte keine genauen Zahlen nennen. | |
| Hann greindi aðeins fáa hluti. | Er konnte nur wenige Objekte erkennen. | |
| Hann fékk tæpast skilið hve heppinn hann var. | Er konnte sein Glück kaum fassen. | |
| Hann gat með naumindum skjögrað að bekk. | Er konnte gerade zu einer Bank wanken. | |
| Hann gat einungis nefnt ónákvæma tölu. | Er konnte nur eine ungefähre Zahl nennen. | |
| Hann gat stutt fullyrðingu sína dæmum. | Er konnte seine Behauptung mit Beispielen bekräftigen. | |
| Honum tókst að vinna hana fyrir flokkinn. | Er konnte sie für die Partei gewinnen. | |
| Þessu gat mig ekki órað fyrir. | Das konnte ich nicht ahnen. | |
| Ég gat ekki komið fyrr. | Ich konnte nicht eher kommen. | |
| Gæti ekki verið að ...? | Könnte es nicht sein, dass ...? | |
| Hún gat því miður ekki komið með. | Sie konnte leider nicht mitkommen. | |
| Það er ekki hlaupið að því. | Es ist nicht einfach. | |
| Hann var fjarverandi þennan ákveðna dag. | An diesem bestimmten Tag fehlte er. | |
| Allt fór úrskeiðis hjá honum með fyrirtækið. | Mit diesem Unternehmen ging er baden. | |
| Hann gat rétt svo forðað sér inn í húsið. | Er konnte sich gerade noch ins Haus retten. | |
| Hann þykist geta allt. | Er tut so, als ob er alles könnte. | |
| Hann lét einfaldlega sem hann heyrði ekki gagnrýni vina sinna. | Er überhörte einfach die Kritik seiner Freunde. | |
| Hann hefur mikla reynslu á þessu sviði. | Er hat viel Erfahrung auf diesem Gebiet. | |
| Hann var peningalaus en ég gat bætt úr því. | Er hatte kein Geld, aber ich konnte Abhilfe schaffen. | |