| Übersetzung 1 - 50 von 1521 >> |
| Isländisch | Deutsch | |
| Það má byrja. | Es kann losgehen. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Það getur hjálpað ... | Es kann hilfreich sein, ... | |
| Það sakar ekki. | Es kann nicht schaden. | |
| Ég er ekki frá því að ... | Es kann gut sein, dass ... | |
| Ég get ekkert að því gert. | Ich kann es nicht ändern. | |
| Ég megna það ekki. | Ich kann es nicht schaffen. | |
| Hver getur útskýrt þetta fyrir mér? | Wer kann es mir erklären? | |
| Hér duga engin vettlingatök. | Hier kann es kein Pardon geben. | |
| Ég næ þessu einfaldlega ekki. | Ich kann es einfach nicht fassen. | |
| Ég get auðvitað reynt það. | Ich kann es ja mal versuchen. | |
| Maður getur ekki gert öllum alveg til geðs. | Man kann es nicht allen recht machen. | |
| Ég er nógu vitlaus til að láta bjóða mér þetta. | Mit mir kann man es ja machen. | |
| Hvernig hefur þú það? - Ég get ekki kvartað! | Wie geht es dir? - Ich kann nicht klagen! | |
| Það getur ekki hver sem er orðið meðlimur hér. | Es kann nicht jeder x-Beliebige hier Mitglied werden. | |
| Ég get ekki stillt mig um að benda á að ... | Ich kann es mir nicht versagen, darauf hinzuweisen, dass ... | |
| Ég þoli það ekki þegar hlegið er að mér. | Ich kann es nicht ertragen, wenn man mich auslacht. | |
| Ég get þetta ekki, ég vil það ekki heldur. | Ich kann es nicht, ich will es auch nicht. | |
| Það vantar mikið upp á að samningar takist. | Es fehlt noch viel, bis ein Vertrag zustande kommen kann. | |
| Það er tvísýnt að ég komist í kvöld. | Es ist nicht sicher, ob ich heute Abend kommen kann. | |
| Hann þolir það ekki þegar maður talar um nefið á honum. | Er kann es nicht ertragen, wenn man über seine Nase spricht. | |
| Það er alveg ótrúlegt hversu vel barnið getur orðið talað. | Es ist wirklich erstaunlich, wie gut das Kind schon sprechen kann. | |
| Það getur verið hættulegt að ætla að nota stól fyrir stiga. | Es kann gefährlich sein, wenn man einen Stuhl als Leiter zweckentfremdet. | |
| Það er kostur ef kennarinn er mannglöggur. | Es ist von Vorteil, wenn der Lehrer sich Gesichter gut merken kann. | |
| Logi á bágt með sig og á erfitt með að láta kvenfólk í friði. | Logi kann sich kaum beherrschen und hat es schwer, Frauen in Ruhe zu lassen. | |
| að halda af stað | losgehen | |
| að arka af stað | losgehen [Person] | |
| [ég] get | [ich] kann | |
| Hann getur komið. | Er kann kommen. | |
| Ég kann að blístra. | Ich kann pfeifen. | |
| Ég get staðfest það. | Das kann ich bestätigen. | |
| Það getur hver maður gert. | Das kann jeder machen. | |
| Þetta getur ekki skaðað neitt. | Das kann nichts schaden. | |
| Hann kann að keyra bíl. | Er kann Auto fahren. | |
| Hann kann að spila á gítar. | Er kann Gitarre spielen. | |
| Hann kann vel að segja frá. | Er kann gut erzählen. | |
| Hann getur sungið vel. | Er kann gut singen. | |
| Hann kann ekki að elda. | Er kann nicht kochen. | |
| Ég kann þetta utan að. | Ich kann das auswendig. | |
| Ég get gert þetta. | Ich kann das machen. | |
| Ég get þetta ekki. | Ich kann das nicht. | |
| Ég get keyrt þig (þangað). | Ich kann dich hinfahren. | |
| Ég get ekki annað. | Ich kann nicht anders. | |
| Ég kann ekki að fljúga. | Ich kann nicht fliegen. | |
| Mér kemur ekki blundur á brá. | Ich kann nicht schlafen. | |
| Ég get ekki teiknað. | Ich kann nicht zeichnen. | |
| Ég get ekki að því gert. | Ich kann nichts dafür. | |
| Öllum getur skjátlast. | Jeder kann sich verrennen. | |
| Kann pabbi þinn töfrabrögð? | Kann dein Vater zaubern? | |
| Get ég skilað einhverju? | Kann ich etwas ausrichten? | |
| Get ég hjálpað þér? | Kann ich Ihnen helfen? | |
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten