| Isländisch | Deutsch | |
| Gerðu það! | Bitte! [als Aufforderung, etwas zu tun oder zu erlauben] | |
Suchbegriffe enthalten |
| Gerðu það bara! | Mach nur! | |
| Þau gerðu það. | Sie haben (miteinander) gefickt. | |
| Gerðu það ekki fara. | Bitte geh nicht. | |
| Gerðu það sem þér sýnist! | Tu, was dir beliebt! | |
| Gerðu það að kynna mig fyrir henni! | Bitte stelle mich ihr vor! | |
Teilweise Übereinstimmung |
| [þau] gerðu | [sie] taten | |
| [þær] gerðu | [sie] taten | |
| [þeir] gerðu | [sie] taten | |
| Gerðu nú eitthvað! | Tu doch was! | |
| Gerðu svo vel! | Bitte schön! | |
| Gerðu svo vel! | Bitte! | |
| Gerðu eins og þú vilt. | Tu, was du willst. | |
| Upp stigann, gerðu svo vel! | Die Treppe herauf, bitte! | |
| Þau gerðu með sér málamiðlun. | Sie schlossen einen Kompromiss. | |
| Blöðin gerðu sér mat úr hneykslismálinu. | Die Zeitungen stürzten sich auf den Skandal. | |
| Sama hvað þú gerir, gerðu þitt besta! | Egal was du tust, gib dein Bestes! | |
| Bíleigendur gerðu margt til að draga úr bensíneyðslu. | Die Fahrzeughalter taten viel, um den Benzinverbrauch zu reduzieren. | |
| Gerðu mér nú greiða og hættu með þennan hávaða! | Tu mir bitte den Gefallen und hör mit diesem Lärm auf! | |
| Það er engum blöðum um (það) að fletta að ... | Es besteht kein Zweifel (daran), dass ... | |
| Það er raunar bannað, en ég gerði það samt. | Es ist zwar verboten, aber ich habe es trotzdem gemacht. | |
| Það getur (vel) skeð að það fari að rigna. | Es könnte (gut) sein, dass es zu regnen beginnt. | |
| Það var kalt og það draup úr nefi hans. | Es war kalt und seine Nase triefte. | |
| Það er það sem ég er að segja! | Das sag' ich ja! [ugs.] | |
| Það lítur út fyrir að það muni rigna. | Es sieht so aus, als ob es regnen wird. | |
| Það hefur ekkert upp á sig að ræða það frekar. | Es ist sinnlos, noch länger zu diskutieren. | |
| Það snýst um það að hjálpa fórnarlömbunum fljótt og vafningalaust. | Es handelt sich darum, den Opfern schnell und unbürokratisch zu helfen. | |
| Það var líklegast það sem hafði áhrif á ákvörðunina þeirra. | Wahrscheinlich war es das, was ihre Entscheidung beeinflusst hat. | |
| Það atvikaðist þannig án þess að við höfðum ætlað okkur það. | Es hat sich so getroffen, ohne dass wir es beabsichtigt hatten. | |
| Það er tilgangslaust að ræða það frekar. | Es ist sinnlos, noch länger zu diskutieren. | |
| Það fannst enginn sem vildi gera það. | Es fand sich niemand, der es tun wollte. | |
| Það var varla hægt að finna það. | Es war kaum zu merken. | |
| Það voru um það bil 20 manns. | Es waren ungefähr 20 Personen. | |
| Það stefnir allt í það að við verðum að borga allt sjálf. | Das Ganze läuft darauf hinaus, dass wir alles selber bezahlen müssen. | |
| Það þarf að miðjustilla hjólið að nýju, það er kast á því. | Das Rad muss neu zentriert werden, es läuft nicht mehr rund. | |
| Hinir gerðu mistökin, en ég þarf að svara fyrir þau! | Die anderen haben die Fehler gemacht, aber ich muss dafür geradestehen! | |
| Sama hvað þú tekur þér fyrir hendur, gerðu þitt besta! | Egal was du tust, gib dein Bestes! | |
| Það er ekki flóknara en það. | So einfach ist das. | |
| Það gleður mig að heyra það. | Freut mich, das zu hören. | |
| Það góða við það er að ... | Das Gute daran ist, dass ... | |
| Það heimskulega við það er að ... | Das Dumme daran ist, dass ... | |
| Það skemmtilega við það er að ... | Das Schöne daran ist, dass ... | |
| Þú ert bara að þvælast hér um, gerðu nú eitthvað gagnlegt! | Du treibst dich nur in der Gegend herum, tu doch mal was Nützliches! | |
| Það er gert virkilega lítið úr þessu en í rauninni var það miklu verra! | Das ist aber wirklich untertrieben, in Wirklichkeit war es viel schlimmer! | |
| Það gerir út af við mig að horfa upp á það sem þarna fer fram. | Es tötet mich, mit anzusehen, was da geschieht. | |
| bibl. Það sem þér viljið að aðrir menn gjöri yður, það skulið þér og þeim gjöra. | Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu. [Tob. 4,16; Luther 1984] | |
| Það er alltaf það sama. | Es ist immer dasselbe. | |
| Það hefði verið það minnsta. | Das wäre das Mindeste gewesen. | |
| Það er einmitt það! | Das ist es eben! | |
| Það er nú það. | So ist es nun mal. | |