|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Getum við greitt atkvæði nú
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Getum við greitt atkvæði nú in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Getum við greitt atkvæði nú

Übersetzung 1 - 50 von 2775  >>

IsländischDeutsch
Getum við greitt atkvæði ?Können wir jetzt abstimmen?
Teilweise Übereinstimmung
erum við öll komin, getum við lagt af stað.Jetzt sind wir vollzählig, dann können wir losfahren.
Getum við farið með?Können wir mitfahren?
Við getum minnkað myndina.Wir können das Bild verkleinern.
Getum við fengið tvíbreitt rúm?Bekommen wir ein Doppelbett?
Getum við orðað þetta betur?Können wir das besser formulieren?
Getum við skipt um umræðuefni?Können wir das Thema wechseln?
Við getum borið fram eftirréttinn.Wir können die Nachspeise servieren.
Við getum skipt við landamærin.Wir können an der Grenze wechseln.
Við getum tekið leið 6.Wir können die Sechs nehmen. [Bus, Straßenbahn]
Getum við ekki gert umræðuna málefnalegri!Könnten wir die Diskussion bitte versachlichen!
Hvernig getum við komist yfir peningana?Wie können wir an das Geld herankommen?
Töskurnar getum við sent með pósti.Die Koffer können wir per Post verschicken.
Við getum ekki verið hér lengur.Wir können hier nicht länger bleiben.
Fyrst um sinn getum við bara beðið.Zunächst können wir nur warten.
Við getum sent þér samninginn á faxi.Wir können Ihnen den Vertrag faxen.
Hann hlaut færri atkvæði í kosningunni en búist hafði verið við.Er erhielt bei der Wahl weniger Stimmen als erwartet.
Getum við hist ekki á morgun heldur hinn?Können wir uns übermorgen treffen?
Sameiginlega getum við komið mörgu góðu til leiðar.Gemeinsam können wir viel Gutes bewirken.
Við getum enn hagrætt tímaáætluninni eftir óskum þínum.Den Zeitplan können wir noch Ihren Wünschen anpassen.
Við þessa niðurstöðu getum við ekki sætt okkur.Mit diesem Ergebnis können wir uns nicht zufriedengeben.
Þessari sjónvarpstöð getum við því miður ekki náð hér.Diesen Sender können wir hier leider nicht empfangen.
Því miður getum við ekki orðið við beiðni þinni.Leider können wir Ihrer Bitte nicht entsprechen.
Hvað getum við gert til hraða raungerningu áætlunar okkar?Was können wir tun, um die Verwirklichung unseres Plans voranzutreiben?
Við getum ekki framleitt nýja bílinn fyrr en í vor.Wir können das neue Auto erst ab Frühjahr produzieren.
Við getum ekki heimfært aðstæður hér upp á önnur lönd.Wir können von den Bedingungen hier nicht auf andere Länder schließen.
Við getum skipt með okkur verkum, þá gengur þetta hraðar fyrir sig.Wir können die Arbeit teilen, dann geht es schneller.
Ef ekki eru lögð fram sönnunargögn þá getum við ekki fylgt málinu eftir.Ohne Vorlage von Beweisen können wir der Sache nicht nachgehen.
Ef við byrjum ekki núna, getum við alveg eins látið það eiga sig.Wenn wir jetzt nicht anfangen, können wir es gleich bleiben lassen.
Ég á bara eftir smeygja mér í skóna, svo getum við farið.Ich muss nur noch in die Schuhe schlüpfen, dann können wir gehen.
Svo mikið er víst við getum ekki farið í ferðalag á þessu ári.Soviel ist gewiss, dass wir dieses Jahr nicht verreisen können.
Bíddu við!Moment mal!
förum við heim.Wir fahren jetzt nach Hause.
Við gerum hlé.Wir legen jetzt eine Pause ein.
Við höldum áfram.Wir machen jetzt weiter.
Við myndum hópa.Wir bilden jetzt Gruppen.
Komdu við einhvern tíma!Komm doch mal vorbei!
erum við í klandri!Jetzt haben wir den Salat!
Óje, hvað gerum við ?O je, was machen wir jetzt?
er hann laus við bílinn.Jetzt ist er das Auto los.
liggjum við laglega í því.Da sitzen wir hübsch in der Klemme.
Við erum stödd í norðurturninum.Wir befinden uns jetzt im Nordturm.
eigum við skilið kaffihlé.Wir nehmen uns jetzt eine wohlverdiente Kaffeepause.
ríður á bregðast skjótt við.Jetzt gilt es, schnell zu handeln.
ríður á bregðast skjótt við.Jetzt heißt es schnell handeln.
Við eyðum þessari skrá í tölvunni.Wir löschen jetzt dieses Verzeichnis im Computer.
Við sendum tölvupóst út um allt.Wir mailen heute überallhin.
Í sögu fjöllum við um þrjátíu ára stríðið.In Geschichte behandeln wir gerade den Dreißigjährigen Krieg.
ertu vondur við mig, ég sem var svo góður við þig.Jetzt bist du mir böse, wo ich doch so nett zu dir war.
greitt eftir afköstumnach Leistung bezahlt
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Getum+vi%C3%B0+greitt+atkv%C3%A6%C3%B0i+n%C3%BA
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.044 Sek.
 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten