| Isländisch | Deutsch | |
| Getur þú hjálpað mér? | Kannst du mir helfen? | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Getur þú kennt mér? | Könntest du mir das beibringen? | |
| Getur þú gert mér greiða? | Kannst du mir einen Gefallen tun? | |
| Þú getur gist hjá mér. | Du kannst bei mir übernachten. | |
| Getur þú lánað mér hjólið þitt? | Kannst du mir dein Fahrrad borgen? | |
| Getur þú útskýrt þetta fyrir mér? | Könntest du mir das erklären? | |
| Þú getur annars gert mér greiða. | Du kannst mir übrigens einen Gefallen tun. | |
| Getur þú bent mér á góðan augnlækni? | Können Sie mir einen guten Augenarzt empfehlen? | |
| Getur þú gefið mér samband við deildarstjórann? | Könnten Sie mich mit dem Abteilungsleiter verbinden? | |
| Getur þú nefnt mér dæmi um það? | Kannst du mir ein Beispiel dafür nennen? | |
| Getur þú vísað mér veginn á brautarstöðina? | Können Sie mir den Weg zum Bahnhof zeigen? | |
| Þú getur sofið á sófanum hjá mér. | Du kannst bei mir auf dem Sofa übernachten. | |
| Þú getur talið mér trú um það! | Du kannst mir viel erzählen! | |
| Þú getur þó ekki gert mér þetta! | Das kannst du mir doch nicht antun! | |
| Getur þú sagt mér af hverju lyktar hér? | Kannst du mir sagen, wonach es hier riecht? | |
| Getur þú skýrt fyrir mér hvað þetta þýðir? | Kannst du mir erklären, was das bedeutet? | |
| Getur þú sagt mér hvernig ég kemst á brautarstöðina? | Können Sie mir sagen, wie ich zum Bahnhof hinkomme? | |
| Getur þú sagt mér hvernig ég kemst að dómkirkjunni? | Können Sie mir sagen, wie ich zum Dom komme? | |
| Getur þú útskýrt þetta fyrir mér með áþreifanlegu dæmi? | Kannst du mir das mit einem konkreten Beispiel erklären? | |
| Getur þú gefið mér til baka af fimmtíu evra seðli? | Können Sie mir auf fünfzig Euro herausgeben? | |
| Getur þú kannski sagt mér hvað við höfum gert rangt? | Kannst du mir vielleicht verraten, was wir falsch gemacht haben? | |
| Þú getur gengið af mér dauðum, en ég geri þetta ekki. | Du kannst mich totschlagen, aber ich tue das nicht. | |
| Það getur hjálpað ... | Es kann hilfreich sein, ... | |
| Þú getur skipt bókinni ef þú vilt. | Du kannst das Buch umtauschen, wenn du willst. | |
| Þú getur ekki leyft þér að dæma, því að þú þekkir hana alls ekki. | Du kannst dir kein Urteil erlauben, weil du sie gar nicht kennst. | |
| Þú hefur hjálpað okkur mikið. | Du hast uns prima geholfen. | |
| Geturðu kannski hjálpað mér? | Kannst du mir vielleicht helfen? | |
| Elskan, geturðu hjálpað mér aðeins? | Liebling, kannst du mir mal helfen? | |
| Hann gæti ekki hjálpað mér, jafnvel þótt hann kæmi. | Er könnte mir nicht helfen, wenn er auch käme. | |
| Getur þú aðstoðað mig? | Könntest du mir helfen? | |
| Getur þú keyrt hægar? | Können Sie langsamer fahren? | |
| Getur þú keyrt hraðar? | Können Sie schneller fahren? | |
| Getur þú lesið þýsku? | Kannst du Deutsch lesen? | |
| Getur þú skipt ferðatékka? | Können Sie einen Reisescheck einlösen? | |
| Getur þú teiknað leiðina? | Können Sie den Weg aufzeichnen? | |
| Getur þú tekið skilaboð? | Können Sie eine Nachricht aufnehmen? | |
| Getur þú yfirskrifað þetta? | Kannst du das überspielen? | |
| Sýndu hvað þú getur! | Zeig mal, was du kannst! | |
| Þú getur afpantað pípulagningamanninn. | Du kannst den Klempner wieder abbestellen. | |
| Þú getur komið núna. | Du kannst jetzt kommen. | |
| allt sem þú getur gert | alles, was du tun kannst | |
| Getur þú krækt hlekkjunum saman? | Kannst du die Kettenglieder ineinander verhaken? | |
| Getur þú mælt með einhverju? | Können Sie uns etwas empfehlen? | |
| Getur þú skrifað þetta niður? | Können Sie das aufschreiben? | |
| Hvernig getur þú sagt það? | Wie kannst du nur so etwas sagen? | |
| Þú getur gefið þessa bók. | Du kannst dieses Buch verschenken. | |
| Þú getur sparað þér afsakanirnar! | Deine Entschuldigungen kannst du dir sparen! | |
| Þú getur stólað á það! | Worauf du dich verlassen kannst! | |
| Þú getur trútt um talað. | Du hast gut reden. | |
| Getur þú ekið okkur í leikhúsið? | Können Sie uns zum Theater fahren? | |