| Isländisch | Deutsch | |
| Getur þú skýrt fyrir mér hvað þetta þýðir? | Kannst du mir erklären, was das bedeutet? | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Getur þú útskýrt þetta fyrir mér? | Könntest du mir das erklären? | |
| Getur þú útskýrt þetta fyrir mér með áþreifanlegu dæmi? | Kannst du mir das mit einem konkreten Beispiel erklären? | |
| Þú getur þó ekki gert mér þetta! | Das kannst du mir doch nicht antun! | |
| Getur þú þýtt þetta fyrir mig? | Könntest du mir das übersetzen? | |
| Getur þú lýst fyrir okkur hvað hefur gerst? | Können Sie uns beschreiben, wie das passiert ist? | |
| Getur þú kannski sagt mér hvað við höfum gert rangt? | Kannst du mir vielleicht verraten, was wir falsch gemacht haben? | |
| Getur þú gert við þetta fyrir mig? | Können Sie das für mich reparieren? | |
| Hver getur útskýrt þetta fyrir mér? | Wer kann es mir erklären? | |
| Þú getur gengið af mér dauðum, en ég geri þetta ekki. | Du kannst mich totschlagen, aber ich tue das nicht. | |
| Þetta hefðir þú átt að segja mér fyrir löngu. | Das hättest du mir vor langer Zeit schon sagen sollen! | |
| Hvað þýðir þetta? | Was bedeutet das? | |
| Ég veit ekki hvað þetta orð þýðir. | Ich weiß nicht, was dieses Wort bedeutet. | |
| Sýndu hvað þú getur! | Zeig mal, was du kannst! | |
| Hvað getur þetta þýtt? | Was mag das bedeuten? | |
| Allt sem þú vinnur ekki þýðir aukna vinnu fyrir mig. | Alles, was du nicht arbeitest, bedeutet Mehrarbeit für mich. | |
| Getur þú yfirskrifað þetta? | Kannst du das überspielen? | |
| Getur þú skrifað þetta niður? | Können Sie das aufschreiben? | |
| Getur þú hjálpað mér? | Kannst du mir helfen? | |
| Getur þú kennt mér? | Könntest du mir das beibringen? | |
| Svona getur þú ekki gert þetta. | So kannst du das nicht machen. | |
| Getur þú gert mér greiða? | Kannst du mir einen Gefallen tun? | |
| Þú getur gist hjá mér. | Du kannst bei mir übernachten. | |
| Getur þú lánað mér hjólið þitt? | Kannst du mir dein Fahrrad borgen? | |
| Þú getur annars gert mér greiða. | Du kannst mir übrigens einen Gefallen tun. | |
| Ég furða mig á því hvað þú getur gert mikið. | Ich staune, was du alles machen kannst. | |
| Getur þú bent mér á góðan augnlækni? | Können Sie mir einen guten Augenarzt empfehlen? | |
| Getur þú gefið mér samband við deildarstjórann? | Könnten Sie mich mit dem Abteilungsleiter verbinden? | |
| Getur þú nefnt mér dæmi um það? | Kannst du mir ein Beispiel dafür nennen? | |
| Getur þú vísað mér veginn á brautarstöðina? | Können Sie mir den Weg zum Bahnhof zeigen? | |
| Þú getur sofið á sófanum hjá mér. | Du kannst bei mir auf dem Sofa übernachten. | |
| Þú getur talið mér trú um það! | Du kannst mir viel erzählen! | |
| Hvað tengir þú við þetta hugtak? | Was verbinden Sie mit diesem Begriff? | |
| Getur þú sagt mér af hverju lyktar hér? | Kannst du mir sagen, wonach es hier riecht? | |
| Getur þú stafað það fyrir mig? | Können Sie das für mich buchstabieren? | |
| Getur þú vinsamlegast dregið gluggatjöldin fyrir? | Kannst du den Vorhang bitte vorziehen? | |
| Hvað mig snertir getur þú spurt alla, þú færð allsstaðar sama svarið. | Von mir aus kannst du jeden fragen, du wirst immer das Gleiche hören. | |
| Getur þú sagt mér hvernig ég kemst á brautarstöðina? | Können Sie mir sagen, wie ich zum Bahnhof hinkomme? | |
| Getur þú sagt mér hvernig ég kemst að dómkirkjunni? | Können Sie mir sagen, wie ich zum Dom komme? | |
| Þú verður að breyta þessu. Svona getur þetta ekki haldið áfram. | Du musst das ändern. So kann das nicht weitergehen. | |
| Getur þú gefið mér til baka af fimmtíu evra seðli? | Können Sie mir auf fünfzig Euro herausgeben? | |
| Segðu mér hvað þú vilt að ég geri. | Sag mir, was du willst, was ich tun soll. | |
| Hvað borgaðirðu mikið fyrir þetta? | Wie viel hast du dafür ausgegeben? | |
| Hvað borgaðirðu mikið fyrir þetta? | Wieviel hast du dafür ausgegeben? [alt] | |
| Hvað viltu fá fyrir þetta? | Was möchtest du dafür haben? | |
| Ef þú gætir þín getur ekkert komið fyrir þig. | Wenn du aufpasst, kann dir nichts geschehen. | |
| Ég panta mér kaffi, en hvað pantar þú þér? | Ich bestelle mir Kaffee, und was bestellst du dir? | |
| Þetta getur ekki klikkað, við höfum hugsað fyrir öllu! | Das kann gar nicht fehlschlagen, wir haben alles bedacht! | |
| Gerir þú þetta fyrir mig? | Machst du das für mich? | |
| Í þetta skipti sleppur þú ekki frá mér! | Diesmal entwischst du mir nicht! | |