| Isländisch | Deutsch | |
| Hún er móttækileg fyrir öllu nýju. | Sie ist offen für alles Neue. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Hún er að búa nýju íbúðina sína húsgögnum. | Sie räumt gerade ihre neue Wohnung ein. | |
| Ég er búinn að pakka öllu niður fyrir ferðina. | Ich habe schon alles für die Reise eingepackt. | |
| Hún er aldrei heima fyrir hádegi. | Vormittags ist sie nie zu Hause. | |
| Hún er mikið fyrir falleg föt. | Sie liebt schöne Kleider. | |
| Hún er skuldug upp fyrir haus. | Sie ist heillos verschuldet. | |
| Hún er þekkt fyrir metnað sinn. | Sie ist bekannt für ihren Ehrgeiz. | |
| Hún er að setja saman þátt fyrir útvarpið. | Sie ist dabei, eine Sendung für den Rundfunk zusammenzustellen. | |
| Hún er mikið fyrir gömul og verðmæt húsgögn. | Sie liebt antike Möbel. | |
| Hún útskýrði fyrir mér hvernig þetta er gert. | Sie hat mir demonstriert, wie man das macht. | |
| Hún auglýsir nýju bókina. | Sie wirbt für das neue Buch. | |
| Það er tilgangslaust að velta vöngum fyrir því hvað hún muni segja, við verðum að spyrja hana sjálfa. | Es ist zwecklos, darüber zu spekulieren, was sie sagen wird; wir müssen sie selbst fragen. | |
| Hún stjórnar öllu húsinu. | Sie verwaltet das ganze Haus. | |
| Hún var viðbúin öllu. | Sie war auf alles vorbereitet. | |
| Hún hélt öllu handa sér. | Sie behielt alles für sich. | |
| Hann útskýrði nýju kenninguna í smáatriðum fyrir nemendum sínum. | Er hat seinen Studenten die neue Theorie ausführlich erläutert. | |
| Hann er hjá nýju vinkonu sinni. | Er ist bei seiner neuen Freundin. | |
| Það leið nokkur tími þar til hún náði áttum í nýju borginni. | Es dauerte eine Weile, bis sie sich in der neuen Stadt zurechtfand. | |
| Hann er fluttur inn í nýju íbúðina. | Er ist in die neue Wohnung gezogen. | |
| Öllu er óhætt. | Die Luft ist rein. [ugs.] | |
| Hún sagði frá öllu sem hún hafði orðið vitni að. | Sie hat alles berichtet, was sie beobachtet hat. | |
| Hann veitti mér ofanígjöf frammi fyrir öllu fólkinu. | Er hat mich vor allen Leuten abgekanzelt. | |
| Þetta getur ekki klikkað, við höfum hugsað fyrir öllu! | Das kann gar nicht fehlschlagen, wir haben alles bedacht! | |
| Þrátt fyrir andmælarétt skal í öllu falli framkvæma skipunina. | Unbeschadet des Widerspruchsrechts ist der Befehl in jedem Falle auszuführen. | |
| þegar öllu er á botninn hvolft {adv} | letztendlich | |
| þegar öllu er á botninn hvolft {adv} | letztlich | |
| þegar öllu er á botninn hvolft {adv} | schlussendlich | |
| Hann er með nefið ofan í öllu. | Er kümmert sich um jeden Dreck. | |
| málshát. Fátt er svo með öllu illt að ekki fylgi nokkuð gott. | Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird. | |
| Það þarf að miðjustilla hjólið að nýju, það er kast á því. | Das Rad muss neu zentriert werden, es läuft nicht mehr rund. | |
| Hún dró tjöldin fyrir. | Sie zog die Vorhänge zu. | |
| Hún keppir fyrir Frakkland. | Sie startet für Frankreich. | |
| Hún starfar fyrir útflutningsfyrirtæki. | Sie ist für eine Exportfirma tätig. | |
| Hún batt fyrir augu hans. | Sie hat ihm die Augen verbunden. | |
| Hún berst fyrir jafnrétti kvenna. | Sie kämpft für die Gleichberechtigung der Frauen. | |
| Hún brá fyrir hann fæti. | Sie stellte ihm ein Bein. | |
| Hún fékk loforð fyrir vinnunni. | Sie hat die Zusage für den Job bekommen. | |
| Hún gaf yfirlýsingu fyrir rétti. | Sie sagt vor Gericht aus. | |
| Hún greiðir leiguna fyrir íbúðina. | Sie zahlt die Miete für die Wohnung. | |
| Hún kom vitinu fyrir mig. | Sie hat mich wieder zur Vernunft gebracht. | |
| Hún las sögur fyrir börnin. | Sie hat den Kindern Geschichten vorgelesen. | |
| Hún les sögu fyrir barnið. | Sie liest dem Kind eine Geschichte vor. | |
| Hún rekur áróður fyrir umhverfisvernd. | Sie macht Propaganda für Umweltschutz. | |
| Hún söng vögguljóð fyrir barnið. | Sie sang ein Schlaflied für das Baby. | |
| Hún varð fyrir óvæntum útlátum. | Sie hatte unerwartete Ausgaben. | |
| Hún varð fyrir sálrænu áfalli. | Sie erlitt ein seelisches Trauma. | |
| Hún þakkaði mér fyrir bréfið. | Sie dankte mir für den Brief. | |
| Hún ávítaði drenginn fyrir framkomu hans. | Sie tadelte den Jungen für sein Verhalten. | |
| Hún hæðir nemendur fyrir framan bekkinn. | Sie verspottet Schüler vor der Klasse. | |
| Hún hefur ekki viðþol fyrir kvölum. | Sie kann die Schmerzen nicht mehr ertragen. | |