| Isländisch | Deutsch | |
| Heyrðu, það er þessi bíll. | Hier, es ist dieser Wagen. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Þessi bíll er ódýrastur. | Dieser Wagen ist am billigsten. | |
| Þessi er fallegri. | Dieser hier ist schöner. | |
| Er hættulegt að vera hér? | Ist es hier gefährlich? | |
| Varúð, hér er hált! | Vorsicht, hier ist es glatt! | |
| Mér finnst of hvasst hérna. | Hier ist es mir zu windig. | |
| Er bannað að taka myndir hérna? | Ist es verboten, hier zu fotografieren? | |
| Það er óhjákvæmilegt að gera sig óhreinan á þessari vinnu. | Es ist unvermeidlich, dass man sich bei dieser Arbeit schmutzig macht. | |
| Flugvélinni hlýtur að hafa seinkað fyrst hún er ekki komin. | Das Flugzeug hat wohl Verspätung, nachdem es noch nicht hier ist. | |
| Þessi bíll kemst mjög hratt. | Dieser Wagen fährt sehr schnell. | |
| Þessi bíll eyðir miklu bensíni. | Dieser Wagen verbraucht viel Benzin. | |
| Hvernig dirfist þú! | Wie können Sie es wagen! | |
| Þetta er hraðskreiður bíll. | Das ist ein schneller Wagen. | |
| Þetta er ekki ódýr bíll. | Das ist kein billiger Wagen. | |
| Þessi kvikmynd er einstök. | Dieser Film ist einmalig. | |
| Þetta sæti er upptekið. | Dieser Platz ist besetzt. | |
| Er þetta sæti laust? | Ist dieser Platz frei? | |
| Bíllinn minn er stærri en þinn. | Mein Wagen ist größer als deiner. | |
| Bíllinn minn er á verkstæðinu. | Mein Wagen ist in der Werkstatt. | |
| Þetta mál er annars eðlis. | Dieser Fall ist anders geartet. | |
| Þessi sveppur er baneitraður. | Dieser Pilz ist sehr giftig. | |
| Bíllinn hossaðist yfir brautarteinana. | Der Wagen ist über die Gleise geholpert. | |
| Það er reimt hér. | Es geistert hier. | |
| Það var mikil eftirspurn eftir þessari nýjung. | Es herrschte große Nachfrage nach dieser Neuheit. | |
| Ríkið stendur fyrir byggingu þessa skóla. | Bauherr dieser Schule ist der Staat. | |
| Þessi vara er ekki fáanleg eins og stendur. | Dieser Artikel ist zurzeit nicht verfügbar. | |
| Þessu verkefni er hún ekki vaxin. | Dieser Aufgabe ist sie nicht gewachsen. | |
| Ægilegur heimskingi er þessi embættismaður. | Dieser Beamte ist ein völliger Narr. | |
| Þessi klúbbur er aðeins fyrir innvígða. | Dieser Club ist nur für Eingeweihte. | |
| Þessi fugl er fátíður í borgum. | Dieser Vogel ist in Städten selten. | |
| Þessi fyrirlestur er of fræðilegur fyrir mig. | Dieser Vortrag ist mir zu theoretisch. | |
| Hann veldur ekki þessu verkefni. | Er ist dieser Aufgabe nicht gewachsen. | |
| Því miður er þessi afsláttarmiði þegar útrunninn. | Leider ist dieser Gutschein bereits verfallen. | |
| Það eru gerðar of miklar kröfur til hennar með þessu verkefni. | Sie ist mit dieser Aufgabe überfordert. | |
| Í þessu fyrirtæki er allt í óreiðu. | In dieser Firma geht es drunter und drüber. | |
| Mér líkar vel hér. | Es gefällt mir hier. | |
| Get ég keypt þungunarpróf hér? | Gibt es hier Schwangerschaftstests? | |
| Þessi hattur er of lítill fyrir mig. | Dieser Hut ist zu klein für mich. | |
| Ég er alls ekki sáttur við þessa málamiðlun. | Dieser Kompromiss ist mir durchaus nicht recht. | |
| Þessa setningu má fella brott, henni er ofaukið. | Dieser Satz kann fortfallen, er ist überflüssig. | |
| Hér er bannað að stoppa. | Hier ist Halteverbot. | |
| Hér er enginn. | Hier ist niemand. | |
| Er nokkur hér? | Ist hier jemand? | |
| Hvernig dirfistu að tala svona við mig? | Wie kannst du es wagen, so mit mir zu reden? | |
| Er eitthvert samhengi í þessu? | Gibt es hier einen Zusammenhang? | |
| Fæst hér góður matur? | Gibt es hier gutes Essen? | |
| Er engin afgreiðsla hér? | Gibt es hier keine Bedienung? | |
| Hér er ekkert lastabæli. | Hier gibt es keinen Sündenpfuhl. | |
| Það er (svo) einkennileg lykt hérna. | Hier riecht es so merkwürdig. | |
| Mér finnst vera kalt hér. | Ich finde es kalt hier. | |