| Isländisch | Deutsch | |
| Hver sagði þér frá þessu? | Wer hat dir davon erzählt? | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Hver sagði þetta? | Wer hat das gesagt? | |
| Hún sagði frá leyndarmáli. | Sie hat ein Geheimnis verraten. | |
| Farðu frá, sagði hann höstuglega. | Aus dem Weg, sagte er barsch. | |
| Hann sagði frá fjarlægum löndum. | Er erzählte von fernen Ländern. | |
| Hver kenndi þér sund? | Wer hat dich das Schwimmen gelehrt? | |
| Hver hefur sagt þér þetta? | Wer hat dir das erzählt? | |
| Hver leyfði þér að fara? | Wer hat dir erlaubt wegzugehen? | |
| Þér skjátlast í þessu. | Darin täuschst du dich. | |
| Fararstjórinn okkar sagði frá mörgu um borgina. | Unser Reiseleiter erzählte viel über die Stadt. | |
| Skiptu þér ekki að þessu! | Halt dich da raus! | |
| Hvaða hag sérð þú þér í þessu? | Welchen Nutzen versprichst du dir davon? | |
| Þér getur ekki verið alvara með þessu! | Das kann nicht dein Ernst sein! | |
| Hún sagði frá öllu sem hún hafði orðið vitni að. | Sie hat alles berichtet, was sie beobachtet hat. | |
| upp frá þessu {adv} | fortan [geh.] [von da an] | |
| upp frá þessu {adv} | von diesem Zeitpunkt an | |
| upp frá þessu {adv} | von nun an | |
| Í þessu atriði er ég þér algjörlega sammála. | In diesem Punkt stimme ich Ihnen voll und ganz zu. | |
| Með þessu vill hann sýna þér ást sína. | Damit will er dir seine Liebe zeigen. | |
| orðtak frá þessu sjónarhorni séð | unter diesem Aspekt betrachtet | |
| Hann komst heill frá þessu. | Er ist heil davongekommen. | |
| Hann slapp vel frá þessu fjármálaævintýri. | Er kam glimpflich bei diesem finanziellen Abenteuer davon. | |
| Út frá þessu spunnust fjörugar umræður. | Daraus entwickelte sich ein interessantes Gespräch. | |
| Þú mátt engum segja frá þessu! | Du darfst es niemandem erzählen! | |
| orðtak Ertu frá þér? | Bist du von allen guten Geistern verlassen? | |
| Honum hefur ekki verið skýrt frá þessu. | Er ist darüber nicht unterrichtet worden. | |
| Þú mátt ekki segja neinum frá þessu! | Du darfst es niemandem weitererzählen! | |
| Ég ætla að halda mig frá þessu deilumáli. | Aus diesem Streit halte ich mich heraus. | |
| Ég þarf umboð frá þér. | Ich brauche eine Vollmacht von dir. | |
| Þetta hleypur ekki frá þér! | Das läuft dir nicht weg! | |
| Flugvélin frá Düsseldorf var rétt í þessu að lenda. | Das Flugzeug aus Düsseldorf ist soeben gelandet. | |
| Hrósið frá þér gladdi hann mjög. | Dein Lob hat ihn sehr gefreut. | |
| Ég fékk bréfið frá þér í gær. | Ich habe gestern deinen Brief erhalten. | |
| Honum líkaði mjög vel gjöfin frá þér. | Mit dem Geschenk hast du seinen Geschmack getroffen. | |
| Því miður næ ég ekki að fylgja þér eftir í útskýringum þínum á þessu flókna viðfangsefni. | Ich kann deinen Ausführungen zu diesem komplizierten Thema leider nicht folgen. | |
| Reyndu ekki að kjafta þig út úr þessu, ég veit að þetta er þér að kenna. | Versuche gar nicht erst, dich herauszureden, ich weiß, dass du schuld daran bist. | |
| Gættu þín, þú mátt ekki heimfæra frá þér yfir á aðra! | Sei vorsichtig, du darfst nicht von dir auf andere schließen! | |
| Hann heyrir ekki í þér þar sem hann hefur verið heyrnarlaus frá fæðingu. | Er hört dich nicht, da er von Geburt an taub ist. | |
| "Af hverju kemur þú svona seint?" - "Það segi ég þér ekki, ég vil ekki vera yfirheyrður af þér." | "Warum kommst du so spät?"– "Das sage ich dir nicht, ich will nicht von dir examiniert werden". | |
| Sagði ég ekki? | Hab ich's nicht gesagt? | |
| Talsmaður utanríkisráðuneytis sagði ... | Ein Sprecher des Außenministeriums sagte ... | |
| Fyrirtækið sagði upp samningnum. | Das Unternehmen kündigte den Vertrag. | |
| Hann sagði tvíræða brandara. | Er erzählte zweideutige Witze. | |
| Hún sagði honum upp. | Sie machte mit ihm Schluss. | |
| Maðurinn sem sagði þetta ... | Der Mann, der das gesagt hat, ... | |
| Ráðherrann sagði af sér. | Der Minister ist zurückgetreten. | |
| Ég sagði bara svona. [talm.] | Ich meinte nur so. [ugs.] | |
| „Það er rétt“ sagði John. | "Das stimmt", sagte John. | |
| Ég sagði upp samningi mínum. | Ich habe meinen Vertrag gekündigt. | |
| Fyrirtækið sagði honum fyrirvaralaust upp. | Die Firma kündigte ihm fristlos. | |