|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Ich gebe Ihnen Herrn Müller
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ich gebe Ihnen Herrn Müller in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Ich gebe Ihnen Herrn Müller

Übersetzung 1 - 50 von 2032  >>

IsländischDeutsch
Ég gef þér samband við herra Müller.Ich gebe Ihnen Herrn Müller.
Teilweise Übereinstimmung
Ég læt þig skjölin á morgun.Ich gebe Ihnen die Unterlagen morgen.
Ég læt þig aukaeintak.Ich gebe Ihnen noch ein Exemplar extra.
Ég læt þig 500 evrur fyrir myndina.Ich gebe Ihnen 500 Euro für das Bild.
Ég set inn auglýsingu.Ich gebe eine Annonce auf.
Ég veiti nokkur heimaverkefni.Ich gebe einige Hausaufgaben auf.
Fyrir því gef ég þér mitt orð!Darauf gebe ich dir mein Wort!
Þessa bók læt ég ekki frá mér.Das Buch gebe ich nicht her.
Ég skal kaupa handa þér drykk.Ich gebe dir ein Getränk aus.
Ég gef þér allt sem ég á.Ich gebe dir alles, was ich habe.
Ég skila þér bókinni núna.Ich gebe dir das Buch jetzt wieder.
Ég gef ekki mikið fyrir sögusagnir.Ich gebe nicht viel auf die Gerüchte.
Ég læt þig hafa epli með þér fyrir Chris.Ich gebe dir einen Apfel für Chris mit.
Ég ætla núna gefa þér alvöru ráð.Ich gebe dir jetzt einen ernst gemeinten Rat.
Ég viðurkenni það var rangt af mér.Ich gebe zu, dass es falsch von mir war.
Haltu þinni skoðun fyrir þig, ég gef ekkert fyrir hana.Behalte deine Meinung für dich, ich gebe doch nichts darauf.
Ef þú kemur með bollann þinn, gef ég þér aðeins meira te.Wenn du deine Tasse herhältst, gebe ich dir noch etwas Tee.
Ég kannaðist undir eins við herra Jones.Ich habe Herrn Jones auf den ersten Blick erkannt.
trúarbr. Guð gefi mér æðruleysi til sætta mig við það sem ég ekki breytt, ... [Æðruleysisbænin]Gott gebe mir die Gelassenheit, Dinge hinzunehmen, die ich nicht ändern kann, ... [Gelassenheitsgebet]
Ég geri mér litla íbúð góðu ef hún hefur svalir.Ich gebe mich auch mit einer kleinen Wohnung zufrieden, wenn sie nur einen Balkon hat.
Ég þakka yður. [úrelt]Ich danke Ihnen.
Ég vil glaður hjálpa þér.Ich helfe Ihnen gern.
Get ég hjálpað þér?Kann ich Ihnen helfen?
Ég verð því miður lýsa mig ósammála þér.Ich muss Ihnen leider widersprechen.
Ég er til þjónustu reiðubúinn.Ich stehe Ihnen zur Verfügung.
Ég mundi segja þeim allt.Ich würde ihnen alles sagen.
Hvernig get ég aðstoðað þig?Womit kann ich Ihnen dienen?
Ég þakka þér fyrir bókina.Ich danke Ihnen für das Buch.
Ég á þér mikið þakka.Ich habe Ihnen viel zu verdanken.
Ég óska þér góðrar ferðar!Ich wünsche Ihnen eine gute Reise!
ég kynna dóttur mína Kerstin fyrir þér?Darf ich Ihnen meine Tochter Kerstin vorstellen?
Ég stend í mikilli þakkarskuld við þig!Ich bin Ihnen sehr zu Dank verpflichtet!
Ég mun sjálfsögðu bæta þér skaðann.Ich werde Ihnen selbstverständlich den Schaden ersetzen.
Hvernig get ég nokkurn tíma þakkað þér?Wie kann ich Ihnen das jemals danken?
Fyrir vinnuna reikna ég þér 80 evrur.Für die Arbeit berechne ich Ihnen 80 Euro.
Ég myndi gjarnan vilja leggja nokkrar betrumbætur til við þig.Ich würde Ihnen gern ein paar Verbesserungen vorschlagen.
Ég skil þig og skynja vel hvernig þér líður.Ich verstehe Sie und kann gut mit Ihnen fühlen.
Ég get lofað þér þessi vara er af miklum gæðum.Ich garantiere Ihnen, dass dieses Produkt von hoher Qualität ist.
Ég sagði þeim senda mér nýjan miða.Ich sagte ihnen, sie sollen mir ein neues Ticket schicken.
Í þessu atriði er ég þér algjörlega sammála.In diesem Punkt stimme ich Ihnen voll und ganz zu.
Þrátt fyrir þú hafir gert mörg mistök vil ég gefa þér enn eitt tækifæri.Obwohl Sie viele Fehler gemacht haben, will ich es noch einmal mit Ihnen versuchen.
Paul er góður nemandi, um það er ég þér sammála, en hegðun hans er mjög slæm.Paul ist ein guter Schüler, insofern stimme ich Ihnen zu, aber sein Benehmen ist sehr schlecht.
atv. malari {k}Müller {m}
Háttvirtur herra Müller, ... [ávarp í bréfi]Sehr geehrter Herr Müller, ... [Anrede]
Gerd Müller skoraði tvö mörk.Gerd Müller schoss zwei Tore.
Eru þetta bækurnar yðar, frú Müller?Sind das Ihre Bücher, Frau Müller?
trúarbr. upprisa {kv} drottinsAuferstehung {f} des Herrn
Hann var dyggur þjónn húsbónda síns.Er war ein treuer Diener seines Herrn.
Áður fyrr höfðum við herra Krause sem líffræðikennara.Wir hatten früher Herrn Krause als Biologielehrer.
eðlisfr. geigerteljari {k}Geiger-Müller-Zählrohr {n} <GM-Zählrohr>
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Ich+gebe+Ihnen+Herrn+M%C3%BCller
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.057 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung