| Isländisch | Deutsch | |
| Ég heyrði ekki, um hvað þau voru að tala við hann. | Ich habe nicht gehört, worüber sie mit ihm sprachen. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ég hef ekkert heyrt frá honum. | Ich habe nichts von ihm gehört. | |
| Það get ég ekki sagt þér fyrr en ég hef talað við hann. | Das kann ich dir nicht sagen, ehe ich nicht mit ihm gesprochen habe. | |
| Ég heyrði þig ekki koma heim í gærkvöldi. | Ich habe dich gestern abend nicht nach Hause kommen gehört. | |
| Ég talaði við hann í síma. | Ich habe mit ihm telefoniert. | |
| Hún sakaði hann um að hafa ekki hjálpað henni. | Sie warf ihm vor, dass er ihr nicht geholfen habe. | |
| Ég hef gert mér rangar hugmyndir um hann, hann er ekki heiðarlegur. | Ich habe mich in ihm getäuscht, er ist nicht ehrlich. | |
| Við komum okkur saman um að hittast á morgun. | Ich habe mit ihm verabredet, dass wir uns morgen treffen. | |
| Ég gerði þetta ekki viljandi. | Ich habe das nicht mit Absicht gemacht. | |
| Ég hef í hugleiðingum mínum ekki tekið mikilvæg sjónarhorn með í reikninginn. | Ich habe bei meinen Überlegungen wichtige Gesichtspunkte nicht (mit) einbezogen. | |
| Ég hef ekki heyrt þetta áður. | Das habe ich nie vorher gehört. | |
| Þetta orðalag hef ég aldrei heyrt áður. | Diesen Ausdruck habe ich noch nie gehört. | |
| Ég heyrði söguna frá vini mínu. | Ich habe die Geschichte von meinem Freund gehört. | |
| Þetta er það versta sem ég hef nokkurn tíma heyrt. | Das ist das Schlimmste, was ich je gehört habe. | |
| Ég sagði honum það sérstaklega. [tók það skýrt fram] | Das habe ich ihm extra gesagt. | |
| Ég varaði þig við honum. | Ich habe dich vor ihm gewarnt. | |
| Ég skildi eftir miða handa honum. | Ich habe ihm einen Zettel hingelegt. | |
| Ég ber fullt traust til hans. | Ich habe volles Vertrauen zu ihm. | |
| Ég er í góðu sambandi við hann. | Ich habe eine gute Verbindung zu ihm. | |
| Hún er á meðal þeirra bestu. | Sie gehört mit zu den Besten. | |
| Ég brýndi fyrir honum að láta mig strax vita. | Ich habe ihm eingeschärft, mich sofort zu benachrichtigen. | |
| Hún þorði ekki að andmæla honum. | Sie wagte nicht, ihm zu widersprechen. | |
| Ég er ekki jafnoki hans. | Ich bin ihm nicht gewachsen. | |
| Hún hafði meðaumkun með honum. | Sie hatte Erbarmen mit ihm. | |
| Hún sagði honum upp. | Sie machte mit ihm Schluss. | |
| Mér þykir vænt um hana. | Ich habe sie lieb. | |
| Hún svaraði honum að hún gæti ekki komið. | Sie erwiderte ihm, dass sie nicht kommen könne. | |
| Síðan hvenær er hún með honum? | Seit wann geht sie mit ihm? | |
| Hún fór í rúmið með honum. | Sie ging mit ihm ins Bett. | |
| Hún komst í vinfengi við hann. | Sie hat sich mit ihm angefreundet. | |
| Hún ætlaðist ekki til þess að hann biði svona lengi. | Sie wollte ihm nicht zumuten, so lange zu warten. | |
| Ég gat ekki leynt aðdáun minni á honum. | Ich konnte ihm meine Bewunderung nicht versagen. | |
| Ég læt hann ekki ögra mér. | Ich lasse mich von ihm nicht provozieren. | |
| Ég hlustaði ekki. | Ich habe nicht zugehört. | |
| Eftir rifrildi við hann fór hún. | Nach einem Krach mit ihm ging sie. | |
| Hún ræddi lengi við hann. | Sie hat sich lange mit ihm unterhalten. | |
| Nú ætla ég að koma þér á óvart. | Ich habe eine Überraschung für Sie. | |
| Ég rakst á þau þegar ég var að kaupa inn. | Ich habe sie beim Einkaufen getroffen. | |
| Mér þótti mjög vænt um hana. | Ich habe sie sehr lieb gehabt. | |
| Hún daðraði við hann allt kvöldið. | Sie hat den ganzen Abend mit ihm geflirtet. | |
| Ég tók ekki eftir því. | Das habe ich nicht bemerkt. | |
| Ég komst ekki með hann. | Ich habe ihn nicht mitgebracht. | |
| Ég tók ekki eftir því. | Ich habe nicht darauf geachtet. | |
| Ég hef aldrei séð hana svo káta. | Ich habe sie nie so lustig gesehen. | |
| Ég hitti hana síðast í leikhúsinu. | Ich habe sie zuletzt im Theater getroffen. | |
| Ég verð í sambandi við hann. | Ich bleibe mit ihm in Kontakt. | |
| Hún fékk það ekki af sér að segja honum allan sannleikann. | Sie brachte es nicht fertig, ihm die volle Wahrheit zu sagen. | |
| orðtak Það er ekki gott að eiga við hann. | Mit ihm ist nicht gut Kirschen essen. | |
| Hún vill ekkert hafa með hann að gera framar! | Sie will nichts mehr mit ihm zu tun haben! | |
| Afsakaðu, ég skildi þetta ekki. | Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden. | |