|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Kötturinn kemur ekki niður úr trénu
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Kötturinn kemur ekki niður úr trénu in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Kötturinn kemur ekki niður úr trénu

Übersetzung 1 - 50 von 3101  >>

IsländischDeutsch
Kötturinn kemur ekki niður úr trénu.Die Katze kommt nicht vom Baum herunter.
Teilweise Übereinstimmung
Sólbrúnkan á henni er ekki ekta, heldur kemur hún úr sólbaðstofunni.Ihre Sonnenbräune ist nicht echt, sondern stammt aus dem Solarium.
Kötturinn stökk niður af þakinu.Die Katze ist vom Dach heruntergesprungen.
Kötturinn fer úr hárum.Die Katze haart.
Áður en lestin kemur er sláin látin niður.Bevor der Zug kommt, wird die Schranke heruntergelassen.
Vindurinn kemur úr suðaustri.Der Wind kommt von Südosten.
Hann kemur úr erfiðum fjölskylduaðstæðum.Er kommt aus problematischen Familienverhältnissen.
orðtak það kemur upp úr dúrnum ...es stellt sich heraus, dass ...
orðtak Kemur ekki til mála!Pustekuchen! [ugs.] [Ausdruck der Ablehnung]
Hvenær kemur hann úr fyrirtækinu í dag?Wann kommt er heute aus dem Betrieb?
Verónika kemur í hádeginu heim úr vinnunni.Veronika kommt mittags von der Arbeit nach Haus.
Hann kemur ekki fyrir kvöldið.Er kommt nicht vor dem Abend.
Kemur þú ekki með? Jú!Kommst Du nicht mit? Doch!
Það kemur ekki til greina.Das geht unmöglich.
Það kemur ekki til mála!Das kommt nicht in Frage!
Það kemur ekki til mála.Davon kann keine Rede sein.
Það kemur ekki til mála.Es kommt nicht in Frage.
Það kemur þér ekki við!Das geht Sie nichts an!
„Kemur hann?“ - „Nei, ég held ekki.“„Kommt er?“ - „Nein, ich glaube nicht.“
„Kemur hann?“ „Nei, ég held ekki.“„Kommt er?“ - „Nein, ich glaube nicht.“
Honum kemur ekki saman við vinnufélagann.Er kommt mit dem Kollegen nicht zurecht.
Í svona veðri kemur hann ekki.Bei so einem Wetter kommt er nicht.
Mér kemur ekki blundur á brá.Ich kann nicht schlafen.
Það kemur (alls) ekki til greina!Das kommt (überhaupt) nicht in Frage!
Klukkan er orðin margt, hann kemur varla úr þessu.Es ist schon spät, er kommt wahrscheinlich nicht mehr.
Hann kemur ekki fyrr en á morgun.Er kommt erst morgen.
Hausverkur kemur ekki beinlínis gagni núna!Kopfweh kann ich jetzt überhaupt nicht gebrauchen!
Í þessu tilviki kemur það ekki til greina!Dann erst recht nicht!
Námskeiðið er mjög dýrt og samt kemur ekkert út úr því.Das Seminar ist sehr teuer und doch kommt nichts dabei heraus.
Hún kemur ekki aftur, hvenær ætlar hann fatta það?Sie kommt nicht mehr zurück, wann frisst er das endlich? [ugs.]
koma niður af/úr e-u [óeiginl.]etw. hinabsteigen [fig.]
Ekki líta niður á fátækt fólk.Schau nicht auf die Armen herab.
Ef hann kemur ekki fljótlega fer ég ein / einn í bíó.Wenn er nicht bald kommt, gehe ich allein ins Kino.
Það kemur ekki heim og saman sem þú greinir frá þarna.Es stimmt einfach nicht, was du da erzählst.
Ég vona það líði ekki mörg ár þar til kemur mér.Ich hoffe, es dauert nicht jahrelang, bis ich an die Reihe komme.
Þetta kemur ekki heim og saman við það sem við höfum lært.Das widerspricht dem, was wir gelernt haben.
Haltu þér fast svo þú dettir ekki niður!Halt dich gut fest, damit du nicht runterfällst!
vita ekki lengur hvað snýr upp eða niður [talm.]nicht mehr wissen, wo rechts und links ist [ugs.]
orðtak bæta ekki úr skákeine Sache nicht besser machen
hreyfast ekki úr staðsich nicht von der Stelle rühren
vera ekki úr vegipassend sein
Fuglinn losnaði ekki úr snörunni.Der Vogel kam nicht von der Schlinge los.
Ég ætti borða minna, en þegar kemur súkkulaði stenst ég ekki mátið.Ich sollte weniger essen, aber bei Schokolade kann ich nicht widerstehen.
Það hverfur ekki úr huga mér.Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
Þessi neikvæðni bætir ekki úr skák.Die ablehnende Haltung macht die Sache nicht besser.
færa sig ekki úr staðsich nicht vom Fleck rühren
Snúðu ekki svona út úr fyrir mér.Verdreh mir nicht die Worte im Mund.
hætta sér ekki út úr húsisich nicht aus dem Haus wagen
láta ekki happ úr hendi sleppaseine Chance nicht verpassen
Hann leggur upp í ferð á morgun og er ekki enn byrjaður pakka niður.Er verreist morgen und hat noch nicht mit dem Packen angefangen.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=K%C3%B6tturinn+kemur+ekki+ni%C3%B0ur+%C3%BAr+tr%C3%A9nu
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.049 Sek.
 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten