|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Línudansmærin missti jafnvægið í augnablik en náði því svo aftur
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Línudansmærin missti jafnvægið í augnablik en náði því svo aftur in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Línudansmærin missti jafnvægið í augnablik en náði því svo aftur

Übersetzung 1 - 50 von 7562  >>

IsländischDeutsch
Línudansmærin missti jafnvægið í augnablik en náði því svo aftur.Die Seiltänzerin verlor für einen Augenblick die Balance, konnte sich aber wieder fangen.
Teilweise Übereinstimmung
Verðbólgan eykst en hjaðnar svo aftur.Die Inflation steigt und sinkt dann wieder.
Ég víst kippa því aftur í liðinn sem hann hefur klúðrað.Ich darf jetzt wieder geradebiegen, was er verbockt hat.
Helgin fór öll í vaskinn því ég þurfti læra svo mikið.Das ganze Wochenende war im Eimer, weil ich so viel lernen musste.
Við gengum aftur inn í húsið því á veröndinni var orðið svalt.Wir gingen wieder ins Haus, denn auf der Terrasse war es kühl geworden.
Ég rétt svo náði útskriftarathöfninni.Die Abschlußveranstaltung habe ich gerade noch mitgekriegt.
Hún rétt svo náði lestinni.Sie hat den Zug eben (noch) erreicht.
Getur þú hagað því svo þú verðir þar stundvíslega klukkan 12 í hádegismat?Kannst du es so einrichten, dass du pünktlich um 12 Uhr zum Mittagessen da bist?
Hún talaði svo hratt enginn náði fylgjast með.Sie sprach so schnell, dass keiner mitkam.
Ég rétt náði grípa í handlegginn á honum áður en hann náði detta í ánna.Ich habe ihn gerade noch am Arm erwischt, bevor er in den Fluss fallen konnte.
Fyrst vorum við þrjú en svo bættust Peter und Susi í hópinn.Zuerst waren wir zu dritt, aber dann kamen zu unserer Gruppe noch Peter und Susi hinzu.
Ég náði samkomulagi við hann því marki hann greiði hálft verð.Ich bin mit ihm dahingehend übereingekommen, dass er den halben Preis zahlt.
haga því svo ...es so einrichten, dass ...
koma því svo fyrir ...es so einrichten, dass ...
Hún lofaði mér því svo segja.Sie hat es mir quasi versprochen.
Hann missti aleiguna í eldinum.Seine ganze Habe verlor er im Brand.
Bekknum var skipt því hann var svo stór.Die Klasse wurde geteilt, weil sie so groß war.
Ég eitthvað svo mikinn kjánahroll yfir því ...Ich fremdschäme mich dermaßen, dass ...
Það stafar af því hann reykir svo mikið.Das ist davon gekommen, dass er so viel raucht.
Ég missti af lestinni í Frankfurt.Ich habe den Zug in Frankfurt verpasst.
Hann furðaði sig á því svo margt fólk væri þarna.Er wunderte sich darüber, dass so viele Leute da waren.
Hann var því kominn gubba, fýlan var svo mikil.Er musste sich fast übergeben, so stark war der Gestank.
Ég missti vasann í gólfið og braut hann.Die Vase ist mir hingefallen und zerbrochen.
Ég missti glösinn í gólfið, eru þau ónýt.Mir sind die Gläser hingefallen, jetzt sind sie kaputt. [ugs.]
Ég var nappaður á 120 í gær og missti teinið.Ich wurde gestern mit 120 geschnappt und verlor den Lappen.
Ég náði í hann í síma.Ich habe ihn telefonisch erreicht.
Hann náði í stelpu á diskótekinu.Er hat ein Mädchen in der Disko aufgerissen.
Barnið náði sér í bók af bókasafninu.Das Kind holte sich ein Buch aus der Bibliothek.
Ég náði ekki hringja í þig.Ich habe es nicht mehr geschafft, dich anzurufen.
Þrotinn kröftum náði hann í land.Erschöpft hat er das Land erreicht.
Eftir þetta slys hef ég heitið mér því keyra aldrei aftur svona hratt.Nach diesem Unfall habe ich mir geschworen, nie wieder so schnell zu fahren.
Ég rétt náði troða mér inn í neðanjarðarlestina.Ich konnte mich gerade noch in die U-Bahn quetschen.
Þegar brotið var á honum í fjórða sinn, missti hann stjórn á sér og sló andstæðinginn.Als er zum vierten Mal gefoult wurde, vergaß er sich und schlug seinen Gegenspieler.
Skýrslan náði aðeins yfir upptalningu vandamálanna og fór ekki út í lausnirnar.Der Bericht erschöpfte sich in der Aufzählung der Probleme und ging nicht auf die Lösungen ein.
Það leið nokkur tími þar til hún náði áttum í nýju borginni.Es dauerte eine Weile, bis sie sich in der neuen Stadt zurechtfand.
síður en svo {adv}nicht im Geringsten
síður en svo {adv}überhaupt nicht
aftur í {adv}hinten
Hún var mjög æst, en hefur aftur róast.Sie war sehr aufgeregt, hat sich aber wieder gefasst.
dagsetja aftur í tímannnachdatieren [ein früheres, zurückliegendes Datum einsetzen]
dagsetja aftur í tímannrückdatieren
dagsetja aftur í tímannzurückdatieren
Börnin koma aftur í hreiðrið.Die Kinder kommen zurück ins Nest.
Farðu aftur í sætið þitt.Geh zurück auf deinen Platz.
Leggðu passann aftur í skúffuna!Leg den Pass in die Schublade zurück!
Veskið kom (aftur) í leitirnar.Die Brieftasche hat sich (wieder) gefunden.
missa jafnvægiðdas Gleichgewicht verlieren
En hvað það er gaman sjá þig aftur!Was für eine Freude, dich wiederzusehen!
Hann kippti málinu aftur í liðinn.Er hat die Sache wieder geradegebogen.
Mikið ertu smart aftur í dag.Du bist heute wieder so schick.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=L%C3%ADnudansm%C3%A6rin+missti+jafnv%C3%A6gi%C3%B0+%C3%AD+augnablik+en+n%C3%A1%C3%B0i+%C3%BEv%C3%AD+svo+aftur
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.127 Sek.
 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten