| Isländisch | Deutsch | |
Suchbegriffe enthalten |
| Mér virðist sem ... | Es scheint mir, dass ... | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Mér virðist þetta hagstætt. | Das erscheint mir günstig. | |
| Þetta virðist mér býsna langsótt. | Das erscheint mir recht weit hergeholt. | |
| Svo virðist sem hann sé hræddur. | Es scheint, als hätte er Angst. | |
| Það virðist sem hann hafi eitthvað að fela. | Es scheint, als habe er etwas zu verbergen. | |
| Einelti er málaflokkur sem er mér hugleikinn. | Mobbing ist eine Sache, die mich gedanklich beschäftigt. | |
| Skák er íþróttagrein sem mér líkar vel. | Schach ist eine Sportart, die mir gefällt. | |
| Á morgnana fæ ég mér lítið sem ekkert. | Morgens nehme ich fast nichts zu mir. | |
| Ég hef engan sem mundi ferðast með mér. | Ich habe niemanden, der mit mir reisen würde. | |
| Það sem ég sá sleit úr mér hjartað. | Der Anblick zerriss mir das Herz. | |
| Ég mun koma svo framarlega sem mér er það unnt. | Ich werde kommen, insofern es mir möglich ist. | |
| Sem stendur er mikið að gera hjá mér, en það tekur enda. | Zurzeit bin ich sehr beschäftigt, aber das gibt sich wieder. | |
| Þú sækir illa að mér núna þar sem ég er mjög upptekinn. | Dein Besuch kommt mir momentan gar nicht gelegen, da ich sehr beschäftigt bin. | |
| Karlfjandinn sem ætlaði að leigja mér íbúðina er búinn að leigja hana öðrum. | Der Blödmann, der mir die Wohnung vermieten wollte, hat sie an jemand anderen vermietet. | |
| trúarbr. Guð gefi mér æðruleysi til að sætta mig við það sem ég fæ ekki breytt, ... [Æðruleysisbænin] | Gott gebe mir die Gelassenheit, Dinge hinzunehmen, die ich nicht ändern kann, ... [Gelassenheitsgebet] | |
| Síldarstofninn virðist stöðugur. | Der Heringbestand scheint stabil. | |
| að því er virðist {adv} | anscheinend | |
| að því er virðist {adv} | scheinbar | |
| að því er virðist {adv} | wie es scheint | |
| Hann virðist vera ánægður. | Er scheint zufrieden zu sein. | |
| Hún virðist vera hamingjusöm. | Sie scheint glücklich zu sein. | |
| Berlín virðist eiga vel við þig! | Berlin scheint dir zu bekommen! | |
| orðtak meira en virðist við fyrstu sýn | mehr, als man auf Anhieb erkennen kann | |
| Ekkert er eins og það virðist vera. | Nichts ist, wie es scheint. | |
| Eyðing skógarins vegna loftmengunar virðist halda stöðugt áfram. | Die Vernichtung des Waldes durch die Luftverschmutzung scheint unaufhaltsam fortzuschreiten. | |
| Þessi feiti matur virðist fara illa í mig. | Das fette Essen scheint mir übel zu bekommen. | |
| Viðmót hans virðist stundum hrokafullt þó að hann sé viðkunnanlegur. | Seine Art erscheint manchmal (als) arrogant, dabei ist er nett. | |
| Við borgum stöðugt af lánunum en ekkert virðist grynnka á skuldunum. | Wir zahlen die ganze Zeit unsere Kredite ab, aber die Schulden scheinen nicht weniger zu werden. | |
| Þetta virðist öðruvísi við fyrstu sýn; húsið er mjög vel varðveitt að innan. | Der erste Eindruck täuscht; das Haus ist innen sehr gut erhalten. | |
| sem {conj} | als | |
| sem {conj} | als ob | |
| sem {pron} | das [Relativpronomen] | |
| sem {pron} | der [Relativpronomen] | |
| sem {pron} | dessen | |
| sem {pron} | die [Relativpronomen] | |
| sem {pron} | welche | |
| sem {pron} | welcher | |
| sem {pron} | welches | |
| sem {conj} | wie | |
| mér {pron} | mir | |
| ég sem {conj} | wo ich doch | |
| hann sem {conj} | wo er doch | |
| hvað sem | was auch immer | |
| stærðf. sama sem {adj} | gleich | |
| sem áhugamaður {adj} | dilettantisch [als Laie] | |
| sem endranær {adv} | wie gehabt [ugs.] [wie üblich] | |
| sem endranær {adv} | wie gewöhnlich | |
| sem endranær {adv} | wie gewohnt | |
| sem endranær {adv} | wie sonst [wie immer] | |
| sem endranær {adv} | wie üblich | |