| Isländisch | Deutsch | |
| Margur hefur furðað sig á því. | Manch einer hat sich darüber gewundert. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Hann hefur aldrei jafnað sig á því. | Er ist nie darüber hinweggekommen. | |
| Hann hefur ekki áhuga á því. | Er interessiert sich nicht dafür. | |
| Í dag hefur fryst, maður rennur því til á götunni. | Heute hat es gefroren, man rutscht auf der Straße. | |
| Á því leikur enginn vafi að hann hefur rétt fyrir sér. | Es gibt keinen Zweifel daran, dass er recht hat. | |
| Hann hefur lengi búið einn og hefur gjörsamlega veslast upp á því. | Er hat lange einsam gelebt und ist dabei regelrecht verkümmert. | |
| Frænka mín hefur arfleitt mig að fötunum sínum því þau passa ekki lengur á hana. | Meine Tante hat mir einige Kleider vererbt, weil sie ihr nicht mehr passen. | |
| Hann hefur ofreynt sig á göngunni. | Er hat sich bei der Wanderung übernommen. | |
| Hún hefur læst sig inn á baðherbergi. | Sie hat sich ins/im Badezimmer eingeschlossen. | |
| með því að leggja (aðeins) meira á sig | mit einem (kleinen) Mehr an Mühe | |
| Hann hefur bætt á sig fimm kílóum á síðasta ári. | Er hat im letzten Jahr fünf Kilo zugenommen. | |
| Hann kallar sig lækni og hefur ekkert vit á líffærafræði. | Er schimpft sich Arzt und hat keine Ahnung von Anatomie. | |
| Hann áttaði sig strax á því hvað ég átti við. | Er hat sofort erfasst, worum es mir ging. | |
| Hann furðaði sig á því að svo margt fólk væri þarna. | Er wunderte sich darüber, dass so viele Leute da waren. | |
| Tölvan mín hefur þurft langan tíma til að ræsa sig upp á síðkastið. | Mein Computer braucht neuerdings so lange zum Hochfahren. | |
| Hún var ekki á því að láta þetta óréttlæti áfram yfir sig ganga. | Sie war nicht gesonnen, diese Ungerechtigkeit weiter hinzunehmen. | |
| Hver hefur ávinning af því? | Wer hat den Nutzen davon? | |
| Það hefur ekkert upp á sig að ræða það frekar. | Es ist sinnlos, noch länger zu diskutieren. | |
| Ég má víst kippa því aftur í liðinn sem hann hefur klúðrað. | Ich darf jetzt wieder geradebiegen, was er verbockt hat. | |
| Hann hefur mjög miklar væntingar og því erfitt að gera hann ánægðan. | Er hat sehr hohe Ansprüche und ist daher schwer zu befriedigen. | |
| Það er aðeins af því að þú hefur ekki unnið nógu mikið. | Das kommt nur daher, dass du nicht genug gearbeitet hast. | |
| 16 ára sonurinn hefur fengið því framgengt að hann megi nú flytja að heiman. | Der 16 jährige Sohn hat ertrotzt, dass er jetzt von zuhause ausziehen darf. | |
| Barnið hefur meitt sig. | Das Kind hat sich wehgetan. | |
| Það hefur sýnt sig að ... | Es hat sich gezeigt, dass ... | |
| Erfiði okkar hefur ekki borgað sig. | Unsere Mühe hat sich nicht gelohnt. | |
| Hann hefur innritað sig í háskólann. | Er hat sich an der Universität immatrikuliert. | |
| Hann hefur sagt sig úr kirkjunni. | Er ist aus der Kirche ausgetreten. | |
| Hann hefur sannað sig sem læknir. | Er hat sich als Arzt bewährt. | |
| Hópur hefur klofið sig frá flokknum. | Eine Gruppe hat sich von der Partei abgespalten. | |
| að monta sig af því að ... | damit prahlen, dass ... | |
| Hún hefur sýnt sig vera traust vinkona. | Sie hat sich als treue Freundin bewährt. | |
| Lausn morðmálsins hefur sýnt sig vera snúin. | Die Klärung des Mordfalles hat sich als schwierig erwiesen. | |
| Með þessari skáldsögu hefur rithöfundurinn toppað sjálfan sig. | Mit diesem Roman hat sich der Autor selbst übertroffen. | |
| Hann hefur ekki enn fótað sig í nýja starfinu. | Er findet sich im neuen Job noch nicht zurecht. | |
| Það hefur sýnt sig að við höfðum rétt fyrir okkur. | Es hat sich gezeigt, dass wir Recht hatten. | |
| Það hefur sýnt sig vera þess virði að sýna fyrirhyggju. | Es hat sich bewährt, Vorsorge zu treffen. | |
| Í því sem hann lét eftir sig fundust mikilvæg skjöl. | In seinem Nachlass fand man wichtige Dokumente. | |
| Það er ekkert því til fyrirstöðu að þau gifti sig. | Es gibt keinen Hinderungsgrund, der ihrer Hochzeit im Wege stünde. | |
| Það var kalt og því héldu þau sig mikið innandyra. | Es war kalt, und so hielten sie sich viel im Haus auf. | |
| Hann hefur lagt tíma teita að baki og helgar sig aðeins fjölskyldunni. | Er hat die Zeit der Partys hinter sich gelassen und widmet sich nur noch der Familie. | |
| Hann getur stært sig af því að vera einn besti kylfingur heims. | Er kann sich rühmen, einer der besten Golfspieler der Welt zu sein. | |
| Hann reynir alltaf að afsaka sig með því að hann sé nýr hér. | Er versucht sich immer damit zu rechtfertigen, dass er hier neu ist. | |
| Hún setti ekki hinn langa veg fyrir sig þegar kom að því að heimsækja hann. | Sie hat den weiten Weg nicht gescheut, um ihn zu besuchen. | |
| margur {pron} | manch einer | |
| margur {adj} | mancher | |
| margur {adj} | viel | |
| margur {adj} | zahlreich | |
| margur hver {adj} | viele | |
| ótal margur {adj} | unzählig | |
| á því {adv} | dafür | |