|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Misch dich nicht in meine Angelegenheiten
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Misch dich nicht in meine Angelegenheiten in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Misch dich nicht in meine Angelegenheiten

Übersetzung 1 - 50 von 4447  >>

IsländischDeutsch
Blandaðu þér ekki í mín mál!Misch dich nicht in meine Angelegenheiten!
Teilweise Übereinstimmung
Blandaðu þér ekki í þetta!Misch dich da nicht ein!
Reyndu einu sinni setja þig í mín spor!Versuch doch mal, dich in meine Lage zu versetzen!
Án þín fer ég ekki í bæinn.Ohne dich gehe ich nicht in die Stadt.
Það undrar mig ekki þú hafir fengið kvef í þessum þunnu buxum.Es wundert mich nicht, dass du dich in diesen dünnen Hosen erkältet hast.
Úrið mitt gengur ekki rétt.Meine Uhr geht nicht richtig.
Íbúðin mín er ekki stór.Meine Wohnung ist nicht groß.
Þetta er geisladiskurinn minn, ekki satt?Das ist meine CD, nicht wahr?
Ekki vaða í steríógræjurnar mínar!Geh bloß nicht an meine Stereoanlage!
Ég get ekki verið án ritarans míns.Ich kann meine Sekretärin nicht entbehren.
Ég lána helst ekki geisladiskana mína.Ich verleihe meine CDs nicht gerne.
Vonir mínar hafa ekki brugðist mér.Meine Hoffnungen hatten mich nicht getrogen.
Starfsmenn vildu hafa meira um þessi mál segja.Die Angestellten wollten in diesen Angelegenheiten stärker mitbestimmen.
vera með nefið í hvers manns koppidie / seine Nase in anderer Leute Angelegenheiten stecken
Yfirmaðurinn ekki kollvarpa orlofsáætluninni minni.Der Chef darf meine Urlaubspläne nicht umschmeißen.
Hann svaraði ekki spurningunni minni.Er hat nicht auf meine Frage geantwortet.
Ég gat ekki leynt aðdáun minni á honum.Ich konnte ihm meine Bewunderung nicht versagen.
Ég vil ekki leyna þig efasemdum mínum.Ich will dir meine Zweifel nicht verhehlen.
Mér tókst ekki vekja áhuga hans á áætlunum mínum.Ich konnte ihn für meine Pläne nicht erwärmen.
málshát. Ég sel það ekki dýrara en ég keypti það.Dafür würde ich meine Hand nicht ins Feuer legen.
Ekki láta þér leiðast!Langweile dich nicht!
Láttu ekki hræða þig!Lass dich nicht einschüchtern!
lúdó {hv} [spilið]Mensch-ärgere-Dich-nicht {n}
Ég ætla tilla mér aðeins, fæturnir mínir eru teknir lýjast.Ich setze mich ein wenig, meine Beine machen nicht mehr mit.
Hún sagði það vera þarfleysu svara athugasemdum mínum.Sie sagte, es sei nicht notwendig, auf meine Kommentare zu antworten.
Hagaðu þér ekki svona dónalega!Benimm dich nicht so ungezogen!
Ég ætlaði ekki móðga þig.Ich wollte dich nicht beleidigen.
Láttu bara ekki góma þig!Lass dich nur nicht erwischen!
Viltu ekki setjast hérna?Möchtest Du Dich nicht dazusetzen?
Ekki æsa þig svona!Reg dich nicht so auf!
Láttu ekki svona!Stell dich nicht so an!
Mér tekst ekki vista myndirnar mínar á harða diskinn.Ich bringe es nicht auf die Reihe, meine Bilder auf der Festplatte abzuspeichern.
Frænka mín hefur arfleitt mig fötunum sínum því þau passa ekki lengur á hana.Meine Tante hat mir einige Kleider vererbt, weil sie ihr nicht mehr passen.
Vertu ekki ergilegur yfir einkunnunum þínum!Ärgere dich nicht über deine Noten!
Ég hef engin not fyrir þig hérna.Dich kann ich hier nicht gebrauchen.
Fyrirgefðu, ég ætlaði ekki særa þig.Entschuldige, ich wollte dich nicht kränken.
Láttu hann ekki vefja þér um fingur sér!Lass dich von ihm nicht einwickeln!
Þú hefðir ekki þurft flýta þér.Du hättest dich nicht zu beeilen brauchen.
Þú verður ekki vinsæll hjá mér.Du machst dich nicht beliebt bei mir.
Hann bítur (þig) ekki.Er wird (dich) schon nicht (gleich) beißen.
Hef ég ekki séð þig áður?Habe ich dich nicht schon mal gesehen?
Á ég ekki skutla þér heim?Soll ich dich nicht nach Hause fahren?
Berðu þig ekki svona klaufalega að!Stell dich nicht so dämlich an! [ugs.]
Þú ættir ekki alltaf loka þig af heima.Du solltest dich nicht immer zu Hause verkriechen.
Smá koníakslögg setur þig ekki strax á skallann!Ein Gläschen Cognac wird dich nicht gleich umschmeißen!
Haltu þér fast svo þú dettir ekki niður!Halt dich gut fest, damit du nicht runterfällst!
Ég náði ekki hringja í þig.Ich habe es nicht mehr geschafft, dich anzurufen.
Ég ætla ekki éta þig.Ich werd dich schon nicht gleich fressen. [ugs.]
Ekki teygja þig svona langt út um gluggann.Reck dich nicht so weit aus dem Fenster.
Kemst ferðataskan mín enn í farangursgeymsluna?Geht meine Reisetasche noch in den Kofferraum?
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Misch+dich+nicht+in+meine+Angelegenheiten
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.196 Sek.
 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten