| Isländisch | Deutsch | |
| Sýndu hvað þú getur! | Zeig mal, was du kannst! | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Getur þú lýst fyrir okkur hvað hefur gerst? | Können Sie uns beschreiben, wie das passiert ist? | |
| Getur þú skýrt fyrir mér hvað þetta þýðir? | Kannst du mir erklären, was das bedeutet? | |
| Ég furða mig á því hvað þú getur gert mikið. | Ich staune, was du alles machen kannst. | |
| Getur þú kannski sagt mér hvað við höfum gert rangt? | Kannst du mir vielleicht verraten, was wir falsch gemacht haben? | |
| Hvað mig snertir getur þú spurt alla, þú færð allsstaðar sama svarið. | Von mir aus kannst du jeden fragen, du wirst immer das Gleiche hören. | |
| Þú getur skipt bókinni ef þú vilt. | Du kannst das Buch umtauschen, wenn du willst. | |
| Þú getur ekki leyft þér að dæma, því að þú þekkir hana alls ekki. | Du kannst dir kein Urteil erlauben, weil du sie gar nicht kennst. | |
| Hvað getur þetta þýtt? | Was mag das bedeuten? | |
| Hvað getur maður þá gert? | Was kann man da machen? | |
| Getur þú aðstoðað mig? | Könntest du mir helfen? | |
| Getur þú hjálpað mér? | Kannst du mir helfen? | |
| Getur þú kennt mér? | Könntest du mir das beibringen? | |
| Getur þú keyrt hægar? | Können Sie langsamer fahren? | |
| Getur þú keyrt hraðar? | Können Sie schneller fahren? | |
| Getur þú lesið þýsku? | Kannst du Deutsch lesen? | |
| Getur þú skipt ferðatékka? | Können Sie einen Reisescheck einlösen? | |
| Getur þú teiknað leiðina? | Können Sie den Weg aufzeichnen? | |
| Getur þú tekið skilaboð? | Können Sie eine Nachricht aufnehmen? | |
| Getur þú yfirskrifað þetta? | Kannst du das überspielen? | |
| Þú getur afpantað pípulagningamanninn. | Du kannst den Klempner wieder abbestellen. | |
| Þú getur komið núna. | Du kannst jetzt kommen. | |
| allt sem þú getur gert | alles, was du tun kannst | |
| Getur þú gert mér greiða? | Kannst du mir einen Gefallen tun? | |
| Getur þú krækt hlekkjunum saman? | Kannst du die Kettenglieder ineinander verhaken? | |
| Getur þú mælt með einhverju? | Können Sie uns etwas empfehlen? | |
| Getur þú skrifað þetta niður? | Können Sie das aufschreiben? | |
| Hvernig getur þú sagt það? | Wie kannst du nur so etwas sagen? | |
| Þú getur gefið þessa bók. | Du kannst dieses Buch verschenken. | |
| Þú getur gist hjá mér. | Du kannst bei mir übernachten. | |
| Þú getur sparað þér afsakanirnar! | Deine Entschuldigungen kannst du dir sparen! | |
| Þú getur stólað á það! | Worauf du dich verlassen kannst! | |
| Þú getur trútt um talað. | Du hast gut reden. | |
| Getur þú ekið okkur í leikhúsið? | Können Sie uns zum Theater fahren? | |
| Getur þú haldið aðeins í snúruna? | Kannst du mal kurz die Leine festhalten? | |
| Getur þú lánað mér hjólið þitt? | Kannst du mir dein Fahrrad borgen? | |
| Getur þú lýst atburðarásinni þessa nótt? | Können Sie die Vorgänge in jener Nacht beschreiben? | |
| Getur þú sem snöggvast litið hingað? | Kannst du mal für einen Moment hersehen? | |
| Getur þú skipt þessu í klink? | Können Sie das in Münzen wechseln? | |
| Getur þú skipt þessu í pund? | Können Sie das in Pfund wechseln? | |
| Getur þú stafað það fyrir mig? | Können Sie das für mich buchstabieren? | |
| Getur þú útskýrt þetta fyrir mér? | Könntest du mir das erklären? | |
| Getur þú vakið mig klukkan átta? | Können Sie mich um acht Uhr wecken? | |
| Getur þú vinsamlegast dregið gluggatjöldin fyrir? | Kannst du den Vorhang bitte vorziehen? | |
| Getur þú þýtt þetta fyrir mig? | Könntest du mir das übersetzen? | |
| Sjáðu til hvort þú getur það! | Schau mal, ob du das kannst! | |
| Svona getur þú ekki gert þetta. | So kannst du das nicht machen. | |
| Þessu getur þú lengi beðið eftir. | Da kannst du lange warten. | |
| Þú getur að minnsta kosti reynt! | Du kannst es wenigstens versuchen! | |
| Þú getur annars gert mér greiða. | Du kannst mir übrigens einen Gefallen tun. | |